1
00:01:08,958 --> 00:01:11,124
<b>Come and try your luck.</b>

2
00:01:11,250 --> 00:01:16,291
<b>Bet more, win more, come on.</b>

3
00:01:17,000 --> 00:01:18,750
<b>Try your luck</b>

4
00:01:23,208 --> 00:01:25,208
<b>I can't gamble again?</b>

5
00:01:27,208 --> 00:01:28,583
<b>OK, it will be the last one.</b>

6
00:01:28,625 --> 00:01:31,875
<b>Just try your luck.</b>

7
00:01:31,916 --> 00:01:34,125
<b>How can I gamble?</b>

8
00:01:36,666 --> 00:01:38,541
<b>Damn it, I love gambling.</b>

9
00:01:39,333 --> 00:01:42,500
<b>Last bet! Open!</b>

10
00:01:43,708 --> 00:01:44,791
<b>Calabash and chicken.</b>

11
00:01:54,500 --> 00:01:56,541
<b>Sister Gut, aren't you feeling well, take a rest.</b>

12
00:01:56,875 --> 00:01:59,041
<b>Damn you! You are not feeling well!</b>

13
00:01:59,416 --> 00:02:00,250
<b>I am betting now.</b>

14
00:02:00,291 --> 00:02:01,875
<b>How much does my head worth?</b>

15
00:02:01,916 --> 00:02:05,916
<b>You are the daughter of Lady Chow, it worths at least 500 taels.</b>

16
00:02:05,958 --> 00:02:07,666
<b>Keep your word, it worths 500 taels.</b>

17
00:02:07,708 --> 00:02:08,958
<b>I want to bet on chicken, open it.</b>

18
00:02:09,000 --> 00:02:10,833
<b>Make your bet now</b>

19
00:02:11,250 --> 00:02:12,500
<b>It's open now.</b>

20
00:02:12,541 --> 00:02:13,750
<b>Chicken, chicken, chicken.</b>

21
00:02:17,000 --> 00:02:18,083
<b>I am rich!</b>

22
00:02:20,333 --> 00:02:23,500
<b>Hey, it's the result of the next table, not this one.</b>

23
00:02:28,083 --> 00:02:28,833
<b>Open!</b>

24
00:02:29,333 --> 00:02:30,625
<b>Coin, calabash and shrimp.</b>

25
00:02:31,750 --> 00:02:32,958
<b>Where are the chickens?</b>

26
00:02:33,750 --> 00:02:36,041
<b>Please sign this bill now.</b>

27
00:02:36,291 --> 00:02:37,625
<b>I will ask your mom to pay it.</b>

28
00:02:38,083 --> 00:02:39,458
<b>500 taels?</b>

29
00:02:40,666 --> 00:02:43,416
<b>Yes, my head worth 500 taels,</b>

30
00:02:43,666 --> 00:02:45,708
<b>But I didn't mean to bet all.</b>

31
00:02:47,916 --> 00:02:48,958
<b>Come on, I wanted to bet 10 taels only.</b>

32
00:02:52,416 --> 00:02:54,666
<b>Take the tips. I give much more than enough, see?</b>

33
00:02:57,625 --> 00:03:01,375
<b>Miss Chow, you can't leave without paying the debt.</b>

34
00:03:02,625 --> 00:03:06,416
<b>Are you kidding? Do you know who is my brother?</b>

35
00:03:12,833 --> 00:03:13,666
<b>Master Tung.</b>

36
00:03:16,458 --> 00:03:17,000
<b>This way.</b>

37
00:03:17,041 --> 00:03:18,125
<b>Oh, this way.</b>

38
00:03:18,166 --> 00:03:19,166
<b>You come early this morning.</b>

39
00:03:19,208 --> 00:03:22,583
<b>Master Tung, we have been long waiting for you.</b>

40
00:03:22,625 --> 00:03:24,708
<b>I have to dress up.</b>

41
00:03:24,750 --> 00:03:26,541
<b>It's hot, use more force, got it?</b>

42
00:03:26,583 --> 00:03:27,666
<b>OK</b>

43
00:03:27,708 --> 00:03:29,333
<b>Your brother is Chow Tung.</b>

44
00:03:29,875 --> 00:03:32,208
<b>He is the number one villain in Lok Yung.</b>

45
00:03:32,500 --> 00:03:36,291
<b>But when you see your brother again, you'll become shit.</b>

46
00:03:37,916 --> 00:03:40,875
<b>I won't forgive you.</b>

47
00:03:41,958 --> 00:03:43,291
<b>Watch out! It's dangerous.</b>

48
00:03:46,250 --> 00:03:49,000
<b>The frog as mortgage?</b>

49
00:03:49,041 --> 00:03:53,208
<b>You scumbag, it's a twin frog.</b>

50
00:03:53,250 --> 00:03:55,041
<b>My brother and I have one each.</b>

51
00:03:55,291 --> 00:03:58,625
<b>Once I press it, my brother's frog will scream.</b>

52
00:03:58,916 --> 00:04:00,291
<b>My brother will come to save me at once.</b>

53
00:04:02,000 --> 00:04:02,833
<b>This is called.</b>

54
00:04:03,125 --> 00:04:04,666
<b>Paging frog.</b>

55
00:04:08,208 --> 00:04:09,250
<b>Which one is screaming?</b>

56
00:04:09,291 --> 00:04:10,666
<b>Yes, which one is screaming?</b>

57
00:04:10,708 --> 00:04:11,833
<b>You are still using screaming frog?</b>

58
00:04:11,875 --> 00:04:13,500
<b>Why don't you use a trembling frog?</b>

59
00:04:13,541 --> 00:04:14,583
<b>Trembling frog?</b>

60
00:04:17,583 --> 00:04:20,500
<b>It knows screaming and trembling, and it's thin too.</b>

61
00:04:20,791 --> 00:04:23,250
<b>It is designed to fit man's hand, and it's convenient for carrying.</b>

62
00:04:23,291 --> 00:04:26,708
<b>If you don't feed it over 24 hours, it can function too.</b>

63
00:04:27,125 --> 00:04:28,583
<b>It makes loud noise.</b>

64
00:04:31,208 --> 00:04:32,708
<b>It's a faithful,</b>

65
00:04:32,958 --> 00:04:36,416
<b>trustable, and useful paging frog.</b>

66
00:04:39,791 --> 00:04:42,708
<b>It's a call from my sister; I guess she is calling me to visit the z
oo.</b>

67
00:04:46,708 --> 00:04:50,291
<b>I am pretty and kind, how can you beat a beauty like me?</b>

68
00:04:54,625 --> 00:04:56,500
<b>I have no money, but,</b>

69
00:04:57,250 --> 00:04:59,791
<b>you can sell me to brothel.</b>

70
00:05:00,291 --> 00:05:01,666
<b>I do think so.</b>

71
00:05:02,375 --> 00:05:05,083
<b>You are smart, let's meet at the entrance of the brothel. See you th
ere.</b>

72
00:05:06,333 --> 00:05:07,583
<b>You want to leave?</b>

73
00:05:08,291 --> 00:05:09,500
<b>He is returning my call.</b>

74
00:05:09,750 --> 00:05:10,416
<b>What call?</b>

75
00:05:10,458 --> 00:05:11,750
<b>My brother answers my call now.</b>

76
00:05:12,333 --> 00:05:13,083
<b>Your brother?</b>

77
00:05:14,666 --> 00:05:16,041
<b>The paging frog! It's finished.</b>

78
00:05:16,375 --> 00:05:17,875
<b>Come, hurry up.</b>

79
00:05:17,916 --> 00:05:19,583
<b>Master Tung, no service charge is added, sir.</b>

80
00:05:19,625 --> 00:05:22,416
<b>Minimum charge, 1.2 taels, sir.</b>

81
00:05:25,500 --> 00:05:27,000
<b>Master, Miss is having trouble.</b>

82
00:05:27,625 --> 00:05:28,333
<b>Follow me.</b>

83
00:05:41,541 --> 00:05:43,625
<b>Who dares to fool me?</b>

84
00:05:44,125 --> 00:05:45,750
<b>How dare you fool Chow Tung.</b>

85
00:05:48,125 --> 00:05:49,125
<b>Sir.</b>

86
00:05:52,083 --> 00:05:52,625
<b>Sir.</b>

87
00:05:52,666 --> 00:05:53,875
<b>Stop! Please stop writing.</b>

88
00:05:53,916 --> 00:05:54,500
<b>I am leaving.</b>

89
00:05:54,541 --> 00:05:55,791
<b>But I have finished filling the form.</b>

90
00:05:55,833 --> 00:05:58,291
<b>Pay the money for illegal parking.</b>

91
00:06:00,416 --> 00:06:01,250
<b>Do you have any bonus from it?</b>

92
00:06:04,000 --> 00:06:06,250
<b>Benz, go, hurry up, my sister is waiting for me.</b>

93
00:06:07,166 --> 00:06:08,416
<b>Master.</b>

94
00:06:08,458 --> 00:06:14,208
<b>Hurry up.</b>

95
00:06:14,250 --> 00:06:15,625
<b>Don't bother me.</b>

96
00:06:16,125 --> 00:06:18,041
<b>You've stop in front of the red light!</b>

97
00:06:18,541 --> 00:06:21,833
<b>Help! They want me to be hooker.</b>

98
00:06:22,125 --> 00:06:22,791
<b>Brother!</b>

99
00:06:24,458 --> 00:06:26,458
<b>They want me to be hooker!</b>

100
00:06:26,708 --> 00:06:28,125
<b>How dare you bully my sister?</b>

101
00:06:28,166 --> 00:06:29,208
<b>She lost the money in gambling.</b>

102
00:07:04,833 --> 00:07:06,833
<b>Pal, be careful.</b>

103
00:07:10,250 --> 00:07:12,958
<b>Do you feel dizzy?</b>

104
00:07:13,250 --> 00:07:13,875
<b>A little bit.</b>

105
00:07:14,375 --> 00:07:15,166
<b>You are nosy.</b>

106
00:07:35,958 --> 00:07:37,250
<b>Are you taking weapon?</b>

107
00:08:13,541 --> 00:08:16,166
<b>Guess who will win! I think my brother will win.</b>

108
00:08:16,208 --> 00:08:18,958
<b>Come on, make your bet, I will be the banker.</b>

109
00:08:30,916 --> 00:08:34,291
<b>I am rich! Thank you very much, see you next year.</b>

110
00:08:34,916 --> 00:08:37,708
<b>I have enough money for plastic surgery.</b>

111
00:08:42,125 --> 00:08:43,875
<b>Brother, I am scared.</b>

112
00:08:43,916 --> 00:08:46,875
<b>Lok-Yung is a city of crimes; they will take revenge on me.</b>

113
00:08:46,916 --> 00:08:48,791
<b>I am scared, please help me.</b>

114
00:08:50,541 --> 00:08:54,125
<b>You bastard, you abuse violence!</b>

115
00:08:54,416 --> 00:08:55,458
<b>Do you feel shame?</b>

116
00:08:55,833 --> 00:08:58,250
<b>I will kill you all if you dare make trouble again.</b>

117
00:08:58,875 --> 00:09:01,166
<b>Who dares scold me, I'll send him to be eunuch.</b>

118
00:09:02,000 --> 00:09:03,416
<b>My mom is,</b>

119
00:09:04,083 --> 00:09:04,875
<b>a good friend of the Duchess.</b>

120
00:09:05,625 --> 00:09:07,166
<b>She will help anyway.</b>

121
00:09:07,750 --> 00:09:08,833
<b>Who dares challenge me?</b>

122
00:09:09,500 --> 00:09:11,333
<b>Am I great? Clap your hands please.</b>

123
00:09:15,541 --> 00:09:17,541
<b>Hero is easily to be misunderstood.</b>

124
00:09:17,875 --> 00:09:18,500
<b>Right!</b>

125
00:09:21,000 --> 00:09:23,083
<b>Don't be that hard, it hurts.</b>

126
00:09:23,125 --> 00:09:25,416
<b>Hold it.</b>

127
00:09:25,458 --> 00:09:27,250
<b>Hold it, it'll soon be fine.</b>

128
00:09:29,958 --> 00:09:31,041
<b>Mom!</b>

129
00:09:32,083 --> 00:09:34,250
<b>Son, daughter, you must be thirsty.</b>

130
00:09:34,791 --> 00:09:35,958
<b>Come on, have some tea first.</b>

131
00:09:37,208 --> 00:09:38,125
<b>Mom!</b>

132
00:09:38,625 --> 00:09:39,833
<b>Come on, take some tea first.</b>

133
00:09:39,875 --> 00:09:41,625
<b>Just leave this thing to the maid.</b>

134
00:09:41,666 --> 00:09:44,833
<b>No, I want to apologize to you two.</b>

135
00:09:45,333 --> 00:09:47,333
<b>Those were the days! Your dad and I wanted to have fun,</b>

136
00:09:48,000 --> 00:09:48,833
<b>So you were born,</b>

137
00:09:49,083 --> 00:09:50,500
<b>We didn't get your consent beforehand.</b>

138
00:09:51,083 --> 00:09:53,291
<b>I know you, you hate me, that's true, right?</b>

139
00:09:53,625 --> 00:09:55,333
<b>Forget it, mom.</b>

140
00:09:55,708 --> 00:09:57,291
<b>Mom, stop fooling us.</b>

141
00:09:58,583 --> 00:09:59,875
<b>I am wrong, I should not fight.</b>

142
00:10:00,375 --> 00:10:01,375
<b>I know it's wrong, mom.</b>

143
00:10:01,416 --> 00:10:02,416
<b>You know it now?</b>

144
00:10:02,458 --> 00:10:06,250
<b>You know it? So why should I talk to you like this?</b>

145
00:10:08,375 --> 00:10:09,125
<b>Don't get angry, mom.</b>

146
00:10:09,166 --> 00:10:13,458
<b>You always fight. You like a bowl of rice!</b>

147
00:10:13,500 --> 00:10:16,083
<b>And you, except gambling, you know nothing,</b>

148
00:10:16,125 --> 00:10:18,541
<b>I prefer having barbecue pork as daughter.</b>

149
00:10:18,791 --> 00:10:20,208
<b>So, both of us will be a dish of barbecue pork with rice .</b>

150
00:10:20,541 --> 00:10:21,333
<b>A bowl of rice with barbecue pork.</b>

151
00:10:22,291 --> 00:10:25,083
<b>From now on, just eat and sleep.</b>

152
00:10:25,125 --> 00:10:27,458
<b>I won't give you a penny.</b>

153
00:10:27,500 --> 00:10:29,333
<b>Don't do this to me, mom. I wanna quit gambling.</b>

154
00:10:29,375 --> 00:10:30,208
<b>Can you make it?</b>

155
00:10:30,250 --> 00:10:30,916
<b>I can do it.</b>

156
00:10:30,958 --> 00:10:32,375
<b>If you don't believe it. Let's bet on it.</b>

157
00:10:32,416 --> 00:10:34,458
<b>You shit head, you are rubbish!</b>

158
00:10:34,500 --> 00:10:37,791
<b>OK, I will leave you to your husband.</b>

159
00:10:37,833 --> 00:10:38,750
<b>I won't take care of you anymore.</b>

160
00:10:38,791 --> 00:10:40,791
<b>Husband?</b>

161
00:10:41,541 --> 00:10:43,416
<b>I have received the letter from my future-son-in-law for a long time
.</b>

162
00:10:43,958 --> 00:10:46,791
<b>He is coming from Kai-fung to Lok-yung, but it's taken a month!</b>

163
00:10:49,125 --> 00:10:50,875
<b>Husband?.</b>

164
00:10:54,875 --> 00:10:57,833
<b>Honey, I open a bank specially for you.</b>

165
00:10:57,875 --> 00:11:00,375
<b>And this credit card is for you.</b>

166
00:11:00,708 --> 00:11:05,333
<b>You can draw the cash 24 hours a day.</b>

167
00:11:06,000 --> 00:11:08,208
<b>So you can gamble at any time you like.</b>

168
00:11:08,833 --> 00:11:11,083
<b>Hubby!</b>

169
00:11:11,875 --> 00:11:16,541
<b>Hubby.</b>

170
00:11:16,583 --> 00:11:19,000
<b>Aunt, aunt, may I ask.</b>

171
00:11:19,041 --> 00:11:20,791
<b>Ask? You want to beg, right?</b>

172
00:11:22,125 --> 00:11:23,541
<b>Leave me alone.</b>

173
00:11:23,583 --> 00:11:25,041
<b>Aunt, you have misunderstood.</b>

174
00:11:25,375 --> 00:11:27,416
<b>I came from Kai-fung, I want to.</b>

175
00:11:27,458 --> 00:11:28,125
<b>Marry the daughter of Lady Chow.</b>

176
00:11:28,583 --> 00:11:29,375
<b>You? My god!</b>

177
00:11:33,000 --> 00:11:34,750
<b>Aunt, be careful!</b>

178
00:11:42,208 --> 00:11:42,833
<b>It's you?</b>

179
00:11:43,500 --> 00:11:45,541
<b>Aunt! Aunt!</b>

180
00:11:45,583 --> 00:11:46,333
<b>Aunt!</b>

181
00:11:46,375 --> 00:11:49,500
<b>Gut, get up. Hurry up.</b>

182
00:11:49,541 --> 00:11:52,208
<b>What? She is Gut? Then you must be Brother Chow Tung.</b>

183
00:11:52,250 --> 00:11:52,833
<b>Who are you?</b>

184
00:11:53,666 --> 00:11:55,041
<b>Lam Ka Sing!</b>

185
00:11:55,083 --> 00:11:58,333
<b>Lady Chow, how are you doing?</b>

186
00:12:00,750 --> 00:12:04,166
<b>You are like your mom.</b>

187
00:12:04,958 --> 00:12:08,291
<b>London Bridge is falling down...

188
00:12:08,333 --> 00:12:10,875
<b>Dear friend, you come to wash the clothes with me?</b>

189
00:12:12,416 --> 00:12:14,791
<b>What's the matter with you?</b>

190
00:12:15,125 --> 00:12:17,416
<b>I am fine, you are the best friend of mine.</b>

191
00:12:17,833 --> 00:12:18,166
<b>Yes.</b>

192
00:12:18,208 --> 00:12:20,958
<b>Hey, why don't we arrange the marriage of our coming children?</b>

193
00:12:21,000 --> 00:12:22,375
<b>Great idea, let's make an oath now.</b>

194
00:12:26,750 --> 00:12:27,291
<b>Look at them!</b>

195
00:12:28,166 --> 00:12:30,750
<b>If they are boys, let them be buddies.</b>

196
00:12:30,791 --> 00:12:31,750
<b>If they are girls, let them be sisters.</b>

197
00:12:32,750 --> 00:12:34,208
<b>If one boy and one girl, let them marry.</b>

198
00:12:34,666 --> 00:12:36,833
<b>It's a deal, if any of us deny this oath,</b>

199
00:12:37,166 --> 00:12:38,166
<b>The son will have no bottom,</b>

200
00:12:38,875 --> 00:12:39,833
<b>The daughter will have one more bottom.</b>

201
00:12:43,375 --> 00:12:45,958
<b>You have no bottom! Don't you eat rice?</b>

202
00:12:46,375 --> 00:12:47,333
<b>How dare you!</b>

203
00:12:47,958 --> 00:12:50,875
<b>Ka Sing, your family is the richest family of the world.</b>

204
00:12:51,291 --> 00:12:52,958
<b>Why are you that poor now?</b>

205
00:12:53,541 --> 00:12:55,583
<b>Yes, my family in Kai-fung used to be the richest one.</b>

206
00:12:55,625 --> 00:12:58,291
<b>We had thousands miles of field, and thousands of houses.</b>

207
00:12:58,583 --> 00:13:00,458
<b>Our villa was as beautiful as a palace.</b>

208
00:13:00,500 --> 00:13:02,375
<b>I lived in a deluxe life!</b>

209
00:13:03,416 --> 00:13:06,750
<b>We had over 3000 guests living with us and 500 servants served us.</b>

210
00:13:06,791 --> 00:13:09,833
<b>Precious dishes were common in diet.</b>

211
00:13:10,166 --> 00:13:13,250
<b>I was born is such a lucky family!</b>

212
00:13:13,583 --> 00:13:18,416
<b>What a world, sweet world!</b>

213
00:13:18,458 --> 00:13:19,333
<b>You shouldn't be that poor!</b>

214
00:13:20,250 --> 00:13:21,375
<b>But it's changed!</b>

215
00:13:22,041 --> 00:13:24,708
<b>Last month, my dad failed in his business, he went into bankruptcy.</b>

216
00:13:25,166 --> 00:13:26,875
<b>Later, he passed away.</b>

217
00:13:27,291 --> 00:13:30,125
<b>Then, my family was getting poor.</b>

218
00:13:30,708 --> 00:13:34,625
<b>Now, my home is empty, I have nothing valuable left.</b>

219
00:13:35,875 --> 00:13:40,041
<b>I checked from my bank account.</b>

220
00:13:40,375 --> 00:13:42,583
<b>Only 30 million taels of gold are left.</b>

221
00:13:44,500 --> 00:13:47,000
<b>Master Sing.</b>

222
00:13:47,458 --> 00:13:49,375
<b>But, the fate is fooling me again.</b>

223
00:13:49,416 --> 00:13:50,541
<b>After the close down of Bank CC,</b>

224
00:13:50,833 --> 00:13:53,791
<b>I have nothing left.</b>

225
00:13:53,833 --> 00:13:56,958
<b>What a poor story of mine, my honey!</b>

226
00:13:57,000 --> 00:13:58,708
<b>Shut up, I won't admit you to be my husband.</b>

227
00:13:58,750 --> 00:13:59,541
<b>I won't take him as my wife.</b>

228
00:13:59,583 --> 00:14:00,291
<b>Your husband,</b>

229
00:14:00,333 --> 00:14:02,541
<b>Impossible! You idiot!</b>

230
00:14:03,000 --> 00:14:04,041
<b>Mom, since he has shown up,</b>

231
00:14:04,500 --> 00:14:05,583
<b>Gut fainted twice.</b>

232
00:14:05,916 --> 00:14:07,250
<b>If she married him, she will die soon.</b>

233
00:14:07,833 --> 00:14:08,875
<b>We won't accept a poor relative like you.</b>

234
00:14:09,166 --> 00:14:11,208
<b>Anyway, you are not our relative, get lost now.</b>

235
00:14:11,750 --> 00:14:12,875
<b>How dare you! Kneel down!</b>

236
00:14:15,083 --> 00:14:17,125
<b>My dear son-in-law, I don't mean you.</b>

237
00:14:18,750 --> 00:14:20,791
<b>It's your parents who should decide your marriage.</b>

238
00:14:21,333 --> 00:14:22,833
<b>Marry Gut 3 days later; you'll be adopted into our Chow's family.</b>

239
00:14:23,791 --> 00:14:24,791
<b>Damn it, I won't marry him.</b>

240
00:14:25,958 --> 00:14:27,500
<b>If you refuse, you can never marry again.</b>

241
00:14:27,916 --> 00:14:28,958
<b>I have long been a widow.</b>

242
00:14:29,000 --> 00:14:30,125
<b>Let me marry him.</b>

243
00:14:31,791 --> 00:14:33,875
<b>Why don't you help?</b>

244
00:14:35,500 --> 00:14:38,000
<b>If he marries my mom, he will be my dad.</b>

245
00:14:40,458 --> 00:14:41,958
<b>Hubby, are you tired?</b>

246
00:14:42,000 --> 00:14:43,250
<b>I am not.</b>

247
00:14:43,291 --> 00:14:46,375
<b>Let's eat now. I've prepared some special dish for you.</b>

248
00:14:47,083 --> 00:14:48,250
<b>See, the dishes are your favorite.</b>

249
00:14:48,291 --> 00:14:49,125
<b>I love it.</b>

250
00:14:49,166 --> 00:14:50,041
<b>Fried rice.</b>

251
00:14:50,083 --> 00:14:51,375
<b>I am satisfied.</b>

252
00:14:51,416 --> 00:14:52,958
<b>Let's dine now.</b>

253
00:14:53,208 --> 00:14:55,333
<b>Dad, it's the beginning of the month.</b>

254
00:14:56,083 --> 00:14:57,166
<b>Give my some pocket money please.</b>

255
00:14:57,875 --> 00:14:58,916
<b>Thank you.</b>

256
00:14:59,625 --> 00:15:01,375
<b>Don't waste it!</b>

257
00:15:02,583 --> 00:15:03,958
<b>How poor am I?</b>

258
00:15:04,000 --> 00:15:05,375
<b>Kidding!</b>

259
00:15:07,291 --> 00:15:07,833
<b>You!</b>

260
00:15:07,875 --> 00:15:08,833
<b>Don't hit me! Don't hit me!</b>

261
00:15:08,875 --> 00:15:10,916
<b>I am leaving now.</b>

262
00:15:12,000 --> 00:15:12,916
<b>I am leaving!</b>

263
00:15:13,458 --> 00:15:14,625
<b>Don't go, my dear brother-in-law.</b>

264
00:15:14,958 --> 00:15:16,125
<b>I will marry my sister to you tomorrow.</b>

265
00:15:16,500 --> 00:15:17,708
<b>I will pay you too. It's deal.</b>

266
00:15:36,666 --> 00:15:37,333
<b>Stop!</b>

267
00:15:37,916 --> 00:15:38,958
<b>Please come down.</b>

268
00:15:41,541 --> 00:15:42,666
<b>He is adopted.</b>

269
00:15:43,625 --> 00:15:45,291
<b>Hey, change it, hurry up.</b>

270
00:15:45,333 --> 00:15:46,708
<b>I don't want to marry a beggar.</b>

271
00:15:47,125 --> 00:15:48,875
<b>If you don't, he will be our dad.</b>

272
00:15:48,916 --> 00:15:50,250
<b>So we will have poor life!</b>

273
00:15:51,666 --> 00:15:53,666
<b>Don't worry. I will teach him a lesson.</b>

274
00:15:54,291 --> 00:15:59,666
<b>So he will obey you for the rest of life!</b>

275
00:16:00,541 --> 00:16:04,125
<b>What a happy day! Be careful, sir.</b>

276
00:16:04,458 --> 00:16:06,250
<b>This fool is willing to marry Gut Chow,</b>

277
00:16:06,583 --> 00:16:07,750
<b>he must be idiot!</b>

278
00:16:08,125 --> 00:16:09,500
<b>He will be bullied by his brother-in-law!</b>

279
00:16:09,875 --> 00:16:10,416
<b>Yeah...

280
00:16:11,250 --> 00:16:13,458
<b>Bull shit! He is a lucky guy!</b>

281
00:16:14,125 --> 00:16:16,208
<b>You deserve it.</b>

282
00:16:16,250 --> 00:16:18,916
<b>Walk slowly.</b>

283
00:16:19,541 --> 00:16:20,750
<b>Do you want to enter the bridal chamber now?</b>

284
00:16:21,375 --> 00:16:22,083
<b>Go out, let's discuss something.</b>

285
00:16:22,125 --> 00:16:23,750
<b>You are one of our family now.</b>

286
00:16:24,166 --> 00:16:24,958
<b>You are the son-in-law of Chow's family, so you'll listen to us.</b>

287
00:16:25,000 --> 00:16:26,208
<b>You should change your surname to Chow from now on.</b>

288
00:16:27,708 --> 00:16:29,541
<b>And you should be named Chow, Chow Chow is your new name.</b>

289
00:16:29,583 --> 00:16:30,750
<b>Chow Chow?</b>

290
00:16:33,625 --> 00:16:36,750
<b>It's easy to be remembered, why don't you thank my brother?</b>

291
00:16:37,000 --> 00:16:37,291
<b>Save it.</b>

292
00:16:38,125 --> 00:16:39,375
<b>Sister, spread your legs, be quick.</b>

293
00:16:44,375 --> 00:16:45,125
<b>You should not spread like this.</b>

294
00:16:45,583 --> 00:16:46,250
<b>Stand and spread your legs.</b>

295
00:16:46,291 --> 00:16:47,750
<b>Sorry, I think it's bedtime.</b>

296
00:16:51,041 --> 00:16:54,166
<b>Go under your wife's legs, you must listen to your wife forever.</b>

297
00:16:54,208 --> 00:16:55,083
<b>Come on!</b>

298
00:16:55,125 --> 00:16:56,666
<b>No, how can I face the others?</b>

299
00:16:57,250 --> 00:16:58,541
<b>Are you refusing?</b>

300
00:16:58,916 --> 00:16:59,458
<b>No.</b>

301
00:17:01,250 --> 00:17:01,958
<b>OK, but.</b>

302
00:17:02,875 --> 00:17:05,458
<b>Are you civilized?</b>

303
00:17:05,500 --> 00:17:06,708
<b>OK, I will give you an IQ test.</b>

304
00:17:07,625 --> 00:17:10,666
<b>What kind of beast will ask Why Why.</b>

305
00:17:10,958 --> 00:17:11,583
<b>Parrot.</b>

306
00:17:11,958 --> 00:17:12,625
<b>No, it's turtle!</b>

307
00:17:13,083 --> 00:17:13,625
<b>It's pig!</b>

308
00:17:13,958 --> 00:17:14,458
<b>Pig?</b>

309
00:17:14,500 --> 00:17:15,000
<b>Why? Why?</b>

310
00:17:15,041 --> 00:17:16,500
<b>You are the beast who asks Why Why.</b>

311
00:17:18,375 --> 00:17:19,458
<b>Turtle.</b>

312
00:17:22,291 --> 00:17:24,000
<b>You are quite wise.</b>

313
00:17:24,791 --> 00:17:25,625
<b>Move it out!</b>

314
00:17:31,958 --> 00:17:33,125
<b>Now, it's a test of your guts.</b>

315
00:17:33,166 --> 00:17:35,750
<b>If you can step through the fire basins, you needn't go under her legs.</b>

316
00:17:35,791 --> 00:17:38,666
<b>Hurry up! I am tired.</b>

317
00:17:38,708 --> 00:17:40,166
<b>Hold it!</b>

318
00:17:40,208 --> 00:17:42,983
<b>Go.</b>

319
00:17:51,625 --> 00:17:53,375
<b>Good!</b>

320
00:17:54,583 --> 00:17:56,250
<b>So what?</b>

321
00:17:57,125 --> 00:17:58,375
<b>You are wearing the fireproof shoes.</b>

322
00:17:58,875 --> 00:17:59,500
<b>You are tricky!</b>

323
00:17:59,916 --> 00:18:00,666
<b>I want you to go under her legs now.</b>

324
00:18:01,083 --> 00:18:02,875
<b>No! I won't do it.</b>

325
00:18:03,291 --> 00:18:03,750
<b>Hurry up.</b>

326
00:18:04,250 --> 00:18:04,625
<b>Now!</b>

327
00:18:06,625 --> 00:18:09,625
<b>You can't insult the civilized scholar!</b>

328
00:18:10,250 --> 00:18:12,000
<b>Hurry up.</b>

329
00:18:17,166 --> 00:18:19,666
<b>Stop fooling around, it's time for the wedding ceremony.</b>

330
00:18:20,583 --> 00:18:22,833
<b>My dear son-in-law, it's time to get up.</b>

331
00:18:23,458 --> 00:18:24,833
<b>Burn the firecrackers now.</b>

332
00:18:24,875 --> 00:18:26,208
<b>Go in.</b>

333
00:18:52,416 --> 00:18:54,458
<b>After washing by the pomelo leaves, you won't be demon!</b>

334
00:19:06,500 --> 00:19:08,125
<b>Comfortable?</b>

335
00:19:08,750 --> 00:19:09,875
<b>Quite.</b>

336
00:19:10,916 --> 00:19:13,333
<b>What?</b>

337
00:19:13,708 --> 00:19:15,500
<b>Isn't it a difficult job for you to massage me?</b>

338
00:19:15,791 --> 00:19:17,083
<b>Yes, it's comfortable indeed.</b>

339
00:19:17,666 --> 00:19:19,125
<b>Use more force!</b>

340
00:19:22,666 --> 00:19:25,250
<b>I will have a grand son soon.</b>

341
00:19:27,083 --> 00:19:28,708
<b>It makes me envy!</b>

342
00:19:30,625 --> 00:19:33,416
<b>Clean my toes.</b>

343
00:19:44,833 --> 00:19:46,750
<b>Do you want to touch my hand?</b>

344
00:19:47,666 --> 00:19:49,000
<b>Where is the gold bracelet from my aunt?</b>

345
00:19:49,416 --> 00:19:51,291
<b>Hurry up.</b>

346
00:19:53,625 --> 00:19:55,208
<b>Time's up.</b>

347
00:19:58,166 --> 00:20:02,166
<b>Do you want to kiss me?</b>

348
00:20:02,750 --> 00:20:04,583
<b>Where is the necklace from my uncle?</b>

349
00:20:05,541 --> 00:20:06,666
<b>Hurry up!</b>

350
00:20:10,583 --> 00:20:12,416
<b>Make it tomorrow!</b>

351
00:20:19,000 --> 00:20:21,208
<b>Want a try?</b>

352
00:20:21,666 --> 00:20:22,916
<b>Isn't it fantastic?</b>

353
00:20:23,750 --> 00:20:24,916
<b>Where is the lucky money?</b>

354
00:20:25,958 --> 00:20:28,375
<b>Your brother took all lucky money from me.</b>

355
00:20:28,791 --> 00:20:30,916
<b>Why don't you tell me earlier? You fat-headed.</b>

356
00:20:31,541 --> 00:20:32,458
<b>Go to sleep!</b>

357
00:20:39,791 --> 00:20:41,000
<b>Get lost!</b>

358
00:20:41,875 --> 00:20:43,125
<b>Do you want to sleep with me? Never!</b>

359
00:20:43,458 --> 00:20:45,458
<b>Unless, you give me 200 taels, then I will...

360
00:20:45,500 --> 00:21:02,666
<b>You idiot!</b>

361
00:21:02,708 --> 00:21:07,416
<b>Come on, go under my legs.</b>

362
00:21:10,041 --> 00:21:14,375
<b>No? I want to teach you a good lesson!</b>

363
00:21:14,416 --> 00:21:16,000
<b>It's not wise to stay here!</b>

364
00:21:16,250 --> 00:21:17,416
<b>I am wise,</b>

365
00:21:17,458 --> 00:21:18,708
<b>So I shouldn't stay here.</b>

366
00:21:25,916 --> 00:21:27,083
<b>Where is the ink?</b>

367
00:21:35,583 --> 00:21:37,500
<b>Let's play games!</b>

368
00:21:37,541 --> 00:21:39,125
<b>Seven, eight!...

369
00:21:39,958 --> 00:21:41,583
<b>Six, seven...

370
00:21:48,750 --> 00:21:51,750
<b>Lady Chow, I am leaving.</b>

371
00:21:52,083 --> 00:21:53,333
<b>And I won't come back again.</b>

372
00:21:53,958 --> 00:21:55,916
<b>Although I have married with Gut,</b>

373
00:21:56,583 --> 00:21:58,000
<b>It's in name only, so I won't bother if she wants to marry again.</b>

374
00:21:58,708 --> 00:22:01,041
<b>By the way, your daughter's legs are having bad smell!</b>

375
00:22:01,916 --> 00:22:03,666
<b>Remember to wash them frequently. See you.</b>

376
00:22:13,833 --> 00:22:17,916
<b>What's it? Mom, what are you doing, mom?</b>

377
00:22:19,250 --> 00:22:20,791
<b>Hurry up...

378
00:22:26,083 --> 00:22:27,291
<b>I want to sue somebody!</b>

379
00:22:32,208 --> 00:22:33,791
<b>Your Honour, you are too polite!</b>

380
00:22:33,833 --> 00:22:35,583
<b>What's the matter?</b>

381
00:22:36,541 --> 00:22:38,125
<b>Your Honour, I want to sue Chow Tung and his sister.</b>

382
00:22:38,458 --> 00:22:39,625
<b>Do you have any statement?</b>

383
00:22:39,666 --> 00:22:41,166
<b>Yes, Your Honour.</b>

384
00:22:53,375 --> 00:22:55,875
<b>But it's not enough.</b>

385
00:22:56,916 --> 00:22:58,333
<b>But I am a good judge. Just like your parents.</b>

386
00:22:59,125 --> 00:23:00,416
<b>I will write on behalf of you.</b>

387
00:23:00,458 --> 00:23:01,708
<b>I have only 5 taels.</b>

388
00:23:01,750 --> 00:23:02,333
<b>I don't mind.</b>

389
00:23:02,375 --> 00:23:04,875
<b>Let's go back.</b>

390
00:23:05,375 --> 00:23:06,625
<b>Your Honour, when will the trail be?</b>

391
00:23:07,416 --> 00:23:08,250
<b>I will arrange the schedule first.</b>

392
00:23:08,291 --> 00:23:11,666
<b>Give me another 5 taels, then I will fix it for you.</b>

393
00:23:12,625 --> 00:23:14,166
<b>That's why he said he was like my parents.</b>

394
00:23:14,208 --> 00:23:16,000
<b>Because I should give him money for his living.</b>

395
00:23:16,041 --> 00:23:19,041
<b>(LAN KWAI FONG)</b>

396
00:23:19,083 --> 00:23:20,958
<b>Buy one and you'll get one free.</b>

397
00:23:22,666 --> 00:23:24,166
<b>Sir, what do you want? Go in.</b>

398
00:23:25,708 --> 00:23:26,750
<b>Want do you want to drink?</b>

399
00:23:26,791 --> 00:23:27,916
<b>Johnny Walker.</b>

400
00:23:28,250 --> 00:23:29,291
<b>To make you wiser.</b>

401
00:23:29,333 --> 00:23:29,958
<b>No.</b>

402
00:23:30,000 --> 00:23:31,041
<b>Why not cock tail?</b>

403
00:23:31,083 --> 00:23:32,625
<b>Cock tail?</b>

404
00:23:34,125 --> 00:23:35,541
<b>So big is the tail! Is there anything to eat?</b>

405
00:23:36,041 --> 00:23:36,833
<b>Yes, hot dog!</b>

406
00:23:36,875 --> 00:23:38,083
<b>That's good.</b>

407
00:23:40,958 --> 00:23:42,583
<b>You are not lucky.</b>

408
00:23:44,250 --> 00:23:45,208
<b>Your hot dog.</b>

409
00:23:46,000 --> 00:23:46,625
<b>Waiter, check the bill please.</b>

410
00:23:47,500 --> 00:23:48,708
<b>Sir, do you have any horse parked here?</b>

411
00:23:49,208 --> 00:23:50,333
<b>Give me the parking card if you have any.</b>

412
00:23:51,166 --> 00:23:51,916
<b>No.</b>

413
00:23:52,458 --> 00:23:53,125
<b>Thank you...

414
00:23:53,416 --> 00:23:54,750
<b>What? 18 taels?</b>

415
00:23:54,791 --> 00:23:56,291
<b>I have eaten not much.</b>

416
00:23:56,333 --> 00:23:57,791
<b>Minimum charge, sir.</b>

417
00:23:57,833 --> 00:23:59,583
<b>But I have only 3 taels.</b>

418
00:24:00,125 --> 00:24:01,041
<b>How dare you!</b>

419
00:24:01,083 --> 00:24:02,250
<b>Pal, come over here.</b>

420
00:24:02,291 --> 00:24:04,291
<b>How dare you!</b>

421
00:24:08,666 --> 00:24:09,458
<b>He was beaten so seriously.</b>

422
00:24:09,500 --> 00:24:11,208
<b>But I have one tael only! That's shit!</b>

423
00:24:26,166 --> 00:24:27,541
<b>BLOODY MARY</b>

424
00:24:32,208 --> 00:24:34,791
<b>It will make you happy.</b>

425
00:24:34,833 --> 00:24:37,333
<b>It will lead you to a fantastic world.</b>

426
00:24:38,625 --> 00:24:42,375
<b>Are you coughing? This is cough syrup.</b>

427
00:24:42,750 --> 00:24:44,958
<b>You won't be addicted. Try!</b>

428
00:24:48,208 --> 00:24:49,083
<b>Give me a try please.</b>

429
00:24:49,125 --> 00:24:50,916
<b>Get lost, you hag.</b>

430
00:24:51,458 --> 00:24:52,125
<b>Repeat!</b>

431
00:24:52,166 --> 00:24:53,166
<b>You hag.</b>

432
00:25:18,375 --> 00:25:19,666
<b>What a big joke!</b>

433
00:25:41,416 --> 00:25:43,333
<b>Do they want to kill him just because he has not enough to pay?</b>

434
00:25:44,583 --> 00:25:45,875
<b>There is no exit!</b>

435
00:25:46,375 --> 00:25:47,458
<b>Serve you right.</b>

436
00:25:47,500 --> 00:26:04,958
<b>What'll I do?
There is no exit!</b>

437
00:26:05,000 --> 00:26:06,375
<b>Kill her!</b>

438
00:26:06,416 --> 00:26:07,583
<b>Kill that hag.</b>

439
00:26:08,375 --> 00:26:10,166
<b>I need to show you something great!</b>

440
00:26:10,458 --> 00:26:11,750
<b>Watch out!</b>

441
00:26:14,291 --> 00:26:15,583
<b>Watch the banana.</b>

442
00:26:18,541 --> 00:26:19,458
<b>Go!</b>

443
00:26:23,666 --> 00:26:24,541
<b>Banana...

444
00:26:59,666 --> 00:27:01,458
<b>Who saved me with the banana?</b>

445
00:27:06,458 --> 00:27:07,666
<b>I can't guess that, I am a civilized scholar.</b>

446
00:27:08,500 --> 00:27:10,041
<b>Now, I am that poor!</b>

447
00:27:11,041 --> 00:27:12,791
<b>Luckily I have eaten a lot of banana before my death.</b>

448
00:27:13,041 --> 00:27:14,666
<b>See you in the next life.</b>

449
00:27:24,375 --> 00:27:26,083
<b>The servants of...

450
00:27:27,333 --> 00:27:28,625
<b>Hell?!</b>

451
00:27:37,000 --> 00:27:38,458
<b>Your Majesty.</b>

452
00:27:38,958 --> 00:27:40,250
<b>What are you talking about?</b>

453
00:27:40,583 --> 00:27:42,916
<b>Oh, the king of hell is a woman!</b>

454
00:27:42,958 --> 00:27:44,500
<b>I am not the king of hell! You are still alive.</b>

455
00:27:45,416 --> 00:27:46,291
<b>Alive?</b>

456
00:27:46,333 --> 00:27:47,166
<b>So you are...

457
00:27:47,208 --> 00:27:49,875
<b>Monster! Alien! Evil!</b>

458
00:27:53,375 --> 00:27:55,916
<b>You can never escape once you enter my home.</b>

459
00:27:56,708 --> 00:27:57,708
<b>What do you want? Money or sex?</b>

460
00:27:57,750 --> 00:27:59,583
<b>Not the first one!</b>

461
00:28:00,875 --> 00:28:02,083
<b>What are you crying for?</b>

462
00:28:03,833 --> 00:28:07,000
<b>I escaped from the villain Chow Tung and his sister!</b>

463
00:28:07,041 --> 00:28:08,916
<b>But now, you want to ruin my virgin again.</b>

464
00:28:08,958 --> 00:28:10,500
<b>What? Who is Chow Tung?</b>

465
00:28:11,208 --> 00:28:12,125
<b>Listen to my story...

466
00:28:13,000 --> 00:28:15,458


467
00:28:15,708 --> 00:28:17,500


468
00:28:17,541 --> 00:28:19,458


469
00:28:19,500 --> 00:28:21,125


470
00:28:21,583 --> 00:28:22,541


471
00:28:22,875 --> 00:28:26,000


472
00:28:29,000 --> 00:28:32,375
<b>My dear son-in-law.</b>

473
00:28:32,416 --> 00:28:34,833
<b>Mother-in-law, guess who I am?</b>

474
00:28:35,166 --> 00:28:37,208
<b>It's you, are you back?</b>

475
00:28:37,500 --> 00:28:40,208
<b>Yes, mom, my hubby is back, drink the herbal tea now.</b>

476
00:28:41,083 --> 00:28:43,375
<b>Take away your hands, let me take a look at you.</b>

477
00:28:43,875 --> 00:28:46,208
<b>No, I won't take away my hands,</b>

478
00:28:46,625 --> 00:28:47,958
<b>until you take the medicine.</b>

479
00:28:48,000 --> 00:28:50,208
<b>Yes, come on, drink it. Hurry up.</b>

480
00:28:50,833 --> 00:28:52,250
<b>Son, take away your hand.</b>

481
00:28:52,750 --> 00:28:55,500
<b>No, I am Lam Ka Sing, your dear son-in-law.</b>

482
00:28:57,750 --> 00:28:59,500
<b>I know you are cheating me.</b>

483
00:29:00,750 --> 00:29:03,875
<b>I tried very very best to be cheated by you.</b>

484
00:29:03,916 --> 00:29:05,833
<b>But you acted so badly.</b>

485
00:29:06,750 --> 00:29:11,000
<b>Go! Get lost!</b>

486
00:29:11,041 --> 00:29:13,166
<b>I can't help.</b>

487
00:29:13,208 --> 00:29:14,875
<b>Brother, think something.</b>

488
00:29:14,916 --> 00:29:17,000
<b>Or we will be orphans.</b>

489
00:29:26,333 --> 00:29:26,916
<b>I have got an idea.</b>

490
00:29:26,958 --> 00:29:28,833
<b>How is it?</b>

491
00:29:28,875 --> 00:29:30,916
<b>Let's hold a celebration party for mom.</b>

492
00:29:30,958 --> 00:29:32,791
<b>What do you want?</b>

493
00:29:32,833 --> 00:29:34,708
<b>No one wants to marry her.</b>

494
00:29:34,750 --> 00:29:36,500
<b>A birthday party!</b>

495
00:29:38,125 --> 00:29:39,083
<b>Yeah!</b>

496
00:29:39,333 --> 00:29:40,708
<b>GIVE ME FIVE!</b>

497
00:29:42,291 --> 00:29:43,333
<b>Yeah!</b>

498
00:29:43,375 --> 00:29:45,125
<b>That's it!</b>

499
00:29:45,166 --> 00:29:46,666
<b>Right, you should fight for your own future.</b>

500
00:29:46,708 --> 00:29:50,000
<b>You are civilized, now take the gold.</b>

501
00:29:50,041 --> 00:29:51,458
<b>Go and join the examination.</b>

502
00:29:52,083 --> 00:29:53,500
<b>How can I take this?</b>

503
00:29:54,291 --> 00:29:55,166
<b>Don't be silly. If you pass the examination and become senior office
r,</b>

504
00:29:55,958 --> 00:29:57,583
<b>Come back and marry me.</b>

505
00:29:57,625 --> 00:29:59,000
<b>What?</b>

506
00:30:00,000 --> 00:30:01,500
<b>Sign this contract now.</b>

507
00:30:04,708 --> 00:30:05,708
<b>Carter, Reagan.</b>

508
00:30:06,833 --> 00:30:07,791
<b>Bush, Clinton?</b>

509
00:30:08,083 --> 00:30:10,791
<b>From these names, you can tell they will become the presidents.</b>

510
00:30:11,291 --> 00:30:14,500
<b>I always meet civilized scholars and give them gold,</b>

511
00:30:15,458 --> 00:30:17,708
<b>It's called diversify investment.</b>

512
00:30:18,833 --> 00:30:20,958
<b>I will be a lady sometime.</b>

513
00:30:22,333 --> 00:30:24,458
<b>May I know your name?</b>

514
00:30:24,791 --> 00:30:27,041
<b>There is a hag in Kai-fung.</b>

515
00:30:27,083 --> 00:30:29,000
<b>She is fair and is righteous.</b>

516
00:30:34,083 --> 00:30:34,291
<b>Be careful!</b>

517
00:30:34,333 --> 00:30:35,750
<b>Sit well!</b>

518
00:30:35,791 --> 00:30:36,708
<b>I am now going!</b>

519
00:30:36,958 --> 00:30:38,625
<b>TAXI HORSE!</b>

520
00:30:38,666 --> 00:30:39,750
<b>Driver, don't fool him!</b>

521
00:30:39,791 --> 00:30:41,083
<b>I won't!</b>

522
00:30:45,416 --> 00:30:47,500
<b>Who is the Litter Villain Chow Tung?</b>

523
00:30:52,500 --> 00:30:57,583
<b>Brother, you look happy! Are you looking for hooker now...

524
00:30:57,625 --> 00:30:58,916
<b>You are stupid.</b>

525
00:30:58,958 --> 00:31:01,041
<b>There is a Fa Tin Lantern Gathering tonight.</b>

526
00:31:01,083 --> 00:31:02,416
<b>There will be many performances in the market.</b>

527
00:31:03,250 --> 00:31:04,708
<b>Now, I am going to interview one or two.</b>

528
00:31:04,750 --> 00:31:06,500
<b>I'll ask them to give some performances in our mom's birthday party.</b>

529
00:31:07,166 --> 00:31:08,291
<b>Woo! You are smart.</b>

530
00:31:08,333 --> 00:31:10,083
<b>I have heard that there is a handsome magician.</b>

531
00:31:10,500 --> 00:31:11,750
<b>Remember to ask him to come for the party</b>

532
00:31:11,791 --> 00:31:13,291
<b>Magician? What's his name?</b>

533
00:31:13,333 --> 00:31:15,041
<b>David Copperfield.</b>

534
00:31:15,833 --> 00:31:17,375
<b>I see, it's David Copper Feel!</b>

535
00:31:18,791 --> 00:31:19,666
<b>Yes, hurry up.</b>

536
00:31:20,666 --> 00:31:21,625
<b>I am going now.</b>

537
00:32:24,916 --> 00:32:26,458
<b>Isn't he the guy you've mentioned?</b>

538
00:32:26,791 --> 00:32:27,041
<b>Yes!</b>

539
00:32:35,958 --> 00:32:37,333
<b>He is very handsome.</b>

540
00:32:37,375 --> 00:32:43,458
<b>He is very handsome.</b>

541
00:32:43,500 --> 00:32:46,208
<b>It's troublesome to wear man's wear!</b>

542
00:32:47,083 --> 00:32:48,041
<b>Look, look this way.</b>

543
00:32:50,958 --> 00:32:52,500
<b>Great!...

544
00:32:53,958 --> 00:32:57,125
<b>Please sign a name for me. Please!</b>

545
00:32:58,250 --> 00:32:59,625
<b>Now, it's time for the fantastic show tonight.</b>

546
00:32:59,666 --> 00:33:01,541
<b>I need help from an audience.</b>

547
00:33:01,583 --> 00:33:03,666
<b>Who will come and help me?</b>

548
00:33:03,708 --> 00:33:04,500
<b>You! Mr. Big Eye, come on...

549
00:33:06,125 --> 00:33:08,208
<b>I think you are interested to know this sissy man...

550
00:33:09,250 --> 00:33:10,541
<b>what is he wearing inside, right?</b>

551
00:33:10,875 --> 00:33:12,208
<b>What do you want?</b>

552
00:33:12,250 --> 00:33:13,875
<b>Nothing special.</b>

553
00:33:13,916 --> 00:33:15,416
<b>I want to feel you!</b>

554
00:33:20,166 --> 00:33:21,458
<b>What's this?</b>

555
00:33:25,208 --> 00:33:26,333
<b>Woman's underwear?</b>

556
00:33:42,666 --> 00:33:44,500
<b>Oh, you are...

557
00:33:45,916 --> 00:33:48,250
<b>You love something long and straight.</b>

558
00:33:53,125 --> 00:33:54,750
<b>Thank you.</b>

559
00:33:56,416 --> 00:33:57,500
<b>Thank you very much.</b>

560
00:33:57,541 --> 00:34:09,333
<b>What's the matter? Don't go!
Please stay and sign a name.Thank you.</b>

561
00:34:09,375 --> 00:34:12,583
<b>Get lost.

562
00:34:13,708 --> 00:34:14,750
<b>Where is the magician?</b>

563
00:34:24,958 --> 00:34:27,083
<b>He is handsome!</b>

564
00:34:27,125 --> 00:34:28,958
<b>I love it.</b>

565
00:34:29,416 --> 00:34:31,000
<b>To cheer up.</b>

566
00:34:37,833 --> 00:34:39,250
<b>How's the stuff?</b>

567
00:34:42,583 --> 00:34:44,416
<b>He is coming. What'll we do?</b>

568
00:34:44,458 --> 00:35:02,583
<b>It smells good.</b>

569
00:35:02,625 --> 00:35:07,958
<b>I come to worship the God.</b>

570
00:35:08,833 --> 00:35:14,333
<b>I wish to fall in love with you.</b>

571
00:35:14,916 --> 00:35:17,416
<b>Please be merciful.</b>

572
00:35:17,916 --> 00:35:20,458
<b>Be polite!</b>

573
00:35:21,416 --> 00:35:23,208
<b>Don't dream of counting him.</b>

574
00:35:23,958 --> 00:35:26,250
<b>I warn you, you should behave yourself.</b>

575
00:35:27,125 --> 00:35:29,541
<b>Get lost now!</b>

576
00:35:30,541 --> 00:35:32,291
<b>I am too hot!</b>

577
00:35:33,166 --> 00:35:35,125
<b>I meet my dream lover at last.</b>

578
00:35:35,416 --> 00:35:38,208
<b>I am a junior in loving affair.</b>

579
00:35:38,583 --> 00:35:41,041
<b>I want to have fun tonight.</b>

580
00:35:42,208 --> 00:35:43,416
<b>It's fate!</b>

581
00:35:43,791 --> 00:35:45,083
<b>We have to take back the underwear.</b>

582
00:35:45,125 --> 00:35:46,083
<b>Sure...

583
00:35:46,708 --> 00:35:48,708
<b>I will take care of the underwear.</b>

584
00:35:50,333 --> 00:35:52,333
<b>But you have made it dirty, you should clean it first.</b>

585
00:35:52,375 --> 00:35:53,958
<b>I will take it back some days later.</b>

586
00:36:20,916 --> 00:36:23,666
<b>You fool, you should be smarter next time.</b>

587
00:36:23,958 --> 00:36:25,875
<b>If we take back the underwear, we'll have no excuse to see him again
.</b>

588
00:36:25,916 --> 00:36:27,958
<b>We just take this for fun, are you that serious?</b>

589
00:36:28,416 --> 00:36:31,833
<b>What could make daddy marry me to him?</b>

590
00:36:33,416 --> 00:36:34,875
<b>Hey, give me some idea.</b>

591
00:36:35,166 --> 00:36:36,416
<b>Why not this?</b>

592
00:36:36,458 --> 00:36:38,375
<b>Lies!</b>

593
00:36:38,666 --> 00:36:39,958
<b>To cheat him.</b>

594
00:36:43,708 --> 00:36:46,000
<b>I have heard that your girl is cultured.</b>

595
00:36:46,333 --> 00:36:49,416
<b>Many people want to chase her.</b>

596
00:36:50,166 --> 00:36:52,291
<b>They want to chase my daughter Snow White?</b>

597
00:36:52,333 --> 00:36:54,458
<b>My daughter is well educated by me.</b>

598
00:36:55,291 --> 00:36:56,541
<b>She has many choices,</b>

599
00:36:56,583 --> 00:36:58,291
<b>She won't choose those poor and hopeless youngsters.</b>

600
00:36:58,333 --> 00:36:59,541
<b>That means rascals.</b>

601
00:36:59,583 --> 00:37:00,458
<b>That's right...

602
00:37:01,666 --> 00:37:03,208
<b>I wish to know your daughter, can you introduce her to me?</b>

603
00:37:03,875 --> 00:37:04,958
<b>She is upstairs.</b>

604
00:37:05,708 --> 00:37:07,333
<b>My daughter never goes out.</b>

605
00:37:07,791 --> 00:37:08,666
<b>Snow White.</b>

606
00:37:13,250 --> 00:37:14,958
<b>She must be playing in the backyard.</b>

607
00:37:15,750 --> 00:37:17,583
<b>She is playing.</b>

608
00:37:19,041 --> 00:37:20,000
<b>What? Rascal?</b>

609
00:37:21,458 --> 00:37:22,375
<b>You prog!</b>

610
00:37:23,708 --> 00:37:24,291
<b>It's me, dad!</b>

611
00:37:25,125 --> 00:37:28,250
<b>Daughter, are you alright?</b>

612
00:37:28,291 --> 00:37:29,250
<b>Why are you wearing man's wear?</b>

613
00:37:29,291 --> 00:37:31,041
<b>Did you fool around all night?</b>

614
00:37:36,500 --> 00:37:38,708
<b>They joined the Drama Club,</b>

615
00:37:39,625 --> 00:37:40,750
<b>they acted as Asia the Invincible.</b>

616
00:37:41,416 --> 00:37:42,500
<b>How smart is she.</b>

617
00:37:42,541 --> 00:37:44,541
<b>You are very great.</b>

618
00:37:46,166 --> 00:37:47,458
<b>Miss, lies!</b>

619
00:37:48,208 --> 00:37:49,083
<b>How?</b>

620
00:37:49,916 --> 00:37:52,291
<b>Miss fooled around last night.</b>

621
00:37:52,333 --> 00:37:54,333
<b>She met a boy.</b>

622
00:37:55,125 --> 00:37:57,000
<b>It's common social activity.</b>

623
00:37:57,833 --> 00:37:58,625
<b>That's right.</b>

624
00:37:58,666 --> 00:38:00,625
<b>My son always counts girls at night.</b>

625
00:38:02,375 --> 00:38:03,083
<b>I am going back to my room.</b>

626
00:38:03,125 --> 00:38:04,000
<b>OK. OK.

627
00:38:04,250 --> 00:38:05,333
<b>Wait, Master.</b>

628
00:38:05,375 --> 00:38:06,791
<b>Miss has done something with that boy.</b>

629
00:38:08,291 --> 00:38:10,375
<b>Oh, they worked together all night!</b>

630
00:38:11,291 --> 00:38:12,333
<b>I see, I see!</b>

631
00:38:13,375 --> 00:38:14,708
<b>It's some kind of psychological balance to know the different sex.</b>

632
00:38:15,166 --> 00:38:16,291
<b>Right.</b>

633
00:38:16,666 --> 00:38:17,583
<b>But, no sex, that doesn't harm.</b>

634
00:38:18,333 --> 00:38:19,083
<b>They did!</b>

635
00:38:20,000 --> 00:38:20,875
<b>She slept with that boy.</b>

636
00:38:21,625 --> 00:38:22,416
<b>Good! It's...

637
00:38:23,333 --> 00:38:24,166
<b>Well, well...

638
00:38:26,666 --> 00:38:27,833
<b>Although she is hurt physically,</b>

639
00:38:28,916 --> 00:38:29,875
<b>her mind and soul is still pure.</b>

640
00:38:29,916 --> 00:38:31,791
<b>It's peanut...

641
00:38:31,833 --> 00:38:33,666
<b>That's right, see the famous women from history.</b>

642
00:38:34,125 --> 00:38:35,833
<b>Most of them were hookers.</b>

643
00:38:35,875 --> 00:38:37,708
<b>Thank you!</b>

644
00:38:37,750 --> 00:38:38,625
<b>Also...

645
00:38:38,958 --> 00:38:39,791
<b>Miss is pregnant.</b>

646
00:38:40,791 --> 00:38:41,875
<b>What?</b>

647
00:38:42,833 --> 00:38:43,583
<b>That means my daughter is productive.</b>

648
00:38:43,958 --> 00:38:45,833
<b>She is capable to produce babies.</b>

649
00:38:47,708 --> 00:38:49,041
<b>It's your turn.</b>

650
00:38:50,791 --> 00:38:52,083
<b>I don't know how to find any excuse for you.</b>

651
00:38:52,541 --> 00:38:53,750
<b>I am going home.</b>

652
00:38:53,791 --> 00:38:55,666
<b>Goodbye.</b>

653
00:38:58,875 --> 00:39:01,125
<b>Listen to me.</b>

654
00:39:02,625 --> 00:39:04,833
<b>Dad, don't hit me.</b>

655
00:39:06,041 --> 00:39:07,958
<b>You should kick my ovary.</b>

656
00:39:08,916 --> 00:39:10,458
<b>Kick your grandson.</b>

657
00:39:11,333 --> 00:39:13,333
<b>Kill him, send him to hell.</b>

658
00:39:14,375 --> 00:39:16,000
<b>So, he won't be a sacrifice of our fault.</b>

659
00:39:17,000 --> 00:39:20,083
<b>Does the bastard admit it?</b>

660
00:39:23,375 --> 00:39:27,833
<b>Hey, where is my future son-in-law living?</b>

661
00:39:27,875 --> 00:39:31,000
<b>What a big shit!</b>

662
00:39:31,041 --> 00:39:32,250
<b>How are you, Feel?</b>

663
00:39:32,291 --> 00:39:32,750
<b>How are you, Pimp?</b>

664
00:39:32,791 --> 00:39:33,875
<b>Honey Lake.</b>

665
00:39:33,916 --> 00:39:35,125
<b>Naked beach again?</b>

666
00:39:35,166 --> 00:39:36,416
<b>There are many North China Beauties.</b>

667
00:39:36,458 --> 00:39:37,541
<b>Are they good?</b>

668
00:39:37,583 --> 00:39:38,500
<b>Come on, just take a look!</b>

669
00:39:40,375 --> 00:39:42,500
<b>She is the most popular one in town.</b>

670
00:39:42,541 --> 00:39:43,916
<b>Me too.</b>

671
00:39:44,333 --> 00:39:45,791
<b>Why not this one?</b>

672
00:39:46,041 --> 00:39:48,166
<b>She is married, but she wants to work as hooker again.</b>

673
00:39:48,208 --> 00:39:49,458
<b>I don't like housewife.</b>

674
00:39:49,500 --> 00:39:51,708
<b>How about this?</b>

675
00:39:52,625 --> 00:39:53,333
<b>She is great in Kung-fu.</b>

676
00:39:54,291 --> 00:39:55,041
<b>She loves difficult moves.</b>

677
00:39:55,083 --> 00:39:56,250
<b>I haven't tried anyone who knows Kung-fu.</b>

678
00:39:56,291 --> 00:39:57,250
<b>Really?</b>

679
00:39:57,291 --> 00:39:58,375
<b>Ok, I want this one.</b>

680
00:39:58,416 --> 00:39:59,291
<b>Ok.</b>

681
00:39:59,875 --> 00:40:01,791
<b>Are you the magician David Copper Feel?</b>

682
00:40:02,458 --> 00:40:03,625
<b>I am a magician.</b>

683
00:40:04,208 --> 00:40:06,000
<b>My mother will hold a birthday party tomorrow.</b>

684
00:40:06,500 --> 00:40:08,541
<b>Come to my home and do some performance, OK?</b>

685
00:40:08,916 --> 00:40:10,166
<b>I won't give a penny less.</b>

686
00:40:10,208 --> 00:40:12,000
<b>Take my deposit first.</b>

687
00:40:12,041 --> 00:40:14,416
<b>I am going to start my show, wait for me.</b>

688
00:40:14,458 --> 00:40:17,625
<b>Do you know who I am, how dare you ask me to wait for you?</b>

689
00:40:17,666 --> 00:40:19,125
<b>Here comes my show!</b>

690
00:40:20,375 --> 00:40:21,500
<b>You shouldn't be that cocky.</b>

691
00:40:22,041 --> 00:40:24,375
<b>Mister, I used to perform in the market,</b>

692
00:40:24,416 --> 00:40:26,708
<b>I don't think I match your grand party.</b>

693
00:40:26,750 --> 00:40:29,250
<b>Please send my regard to your mom.</b>

694
00:40:29,291 --> 00:40:31,000
<b>Great!</b>

695
00:40:35,458 --> 00:40:37,000
<b>Take this to your mom.</b>

696
00:40:52,541 --> 00:40:53,416
<b>Where is my bracelet?</b>

697
00:40:54,083 --> 00:40:55,333
<b>Where is my bracelet given by my mom?</b>

698
00:40:58,333 --> 00:40:59,958
<b>See, isn't he like an elephant?</b>

699
00:41:01,666 --> 00:41:02,583
<b>How dare you fool me?</b>

700
00:41:02,625 --> 00:41:26,625
<b>Hag!</b>

701
00:41:26,666 --> 00:41:27,875
<b>Old man, stay back if you want to watch the fight.</b>

702
00:41:27,916 --> 00:41:28,916
<b>Or I will hurt you!</b>

703
00:41:37,833 --> 00:41:38,916
<b>Bat Man?</b>

704
00:41:46,666 --> 00:41:48,958
<b>Come out! Come out!</b>

705
00:41:49,000 --> 00:41:51,541
<b>I don't think you'll hide up for your life!</b>

706
00:41:51,583 --> 00:41:53,208
<b>I will wait for you.</b>

707
00:42:11,791 --> 00:42:13,833
<b>Great! You are great!</b>

708
00:42:16,166 --> 00:42:17,583
<b>I know it's you!</b>

709
00:42:17,625 --> 00:42:18,958
<b>What are you doing?</b>

710
00:42:19,000 --> 00:42:21,041
<b>I am sorry, I have mistaken you as another person.</b>

711
00:42:21,083 --> 00:42:23,708
<b>Are you David Copper Feel?</b>

712
00:42:23,750 --> 00:42:24,500
<b>So what?</b>

713
00:42:24,541 --> 00:42:26,291
<b>Are you David copper Feel?</b>

714
00:42:26,333 --> 00:42:27,708
<b>If you want to say yes, then yes.</b>

715
00:42:27,750 --> 00:42:29,041
<b>That's great! Master Feel.</b>

716
00:42:29,083 --> 00:42:31,791
<b>Do you know? My little daughter is madly fond of you.</b>

717
00:42:32,166 --> 00:42:32,833
<b>What? A girl who is madly fond of me?</b>

718
00:42:32,875 --> 00:42:35,416
<b>Sure, you have attractive eyes.</b>

719
00:42:35,458 --> 00:42:37,208
<b>Rosy lips and open minded.</b>

720
00:42:37,250 --> 00:42:37,958
<b>Great figure too.</b>

721
00:42:38,000 --> 00:42:38,833
<b>And strong pen...

722
00:42:38,875 --> 00:42:39,833
<b>I have that too.</b>

723
00:42:39,875 --> 00:42:41,625
<b>You are perfectly made by God.</b>

724
00:42:41,666 --> 00:42:43,250
<b>May I know your family members?</b>

725
00:42:43,875 --> 00:42:44,583
<b>Women.</b>

726
00:42:45,125 --> 00:42:46,208
<b>I have a mom and a sister, all are women.</b>

727
00:42:46,458 --> 00:42:47,541
<b>Oh, you are single.</b>

728
00:42:48,041 --> 00:42:49,291
<b>Hey, man should marry at your age.</b>

729
00:42:49,583 --> 00:42:50,916
<b>It's not that easy.</b>

730
00:42:51,416 --> 00:42:52,000
<b>That's easy.</b>

731
00:42:52,500 --> 00:42:53,250
<b>If only you wish to marry my daughter.</b>

732
00:42:53,833 --> 00:42:54,625
<b>What? To marry your daughter?</b>

733
00:42:55,375 --> 00:42:56,083
<b>At once.</b>

734
00:42:56,750 --> 00:42:57,166
<b>Would you allow me to have a second thought?</b>

735
00:42:57,666 --> 00:42:58,291
<b>Time is not allowed!</b>

736
00:42:58,750 --> 00:42:59,916
<b>Otherwise, the baby can't wait.</b>

737
00:43:00,458 --> 00:43:01,250
<b>You guarantee your daughter to be reproductive?</b>

738
00:43:02,166 --> 00:43:03,708
<b>Hey, you are the only son of your family, you'll have descendants.</b>

739
00:43:04,416 --> 00:43:07,000
<b>Imagine how happy your mother would be when you've a baby</b>

740
00:43:07,833 --> 00:43:08,583
<b>Mother?</b>

741
00:43:09,833 --> 00:43:11,583
<b>After drinking this cup of tea, your family will be rich and lucky.</b>

742
00:43:11,625 --> 00:43:13,166
<b>Have the tea, mom.</b>

743
00:43:13,208 --> 00:43:14,541
<b>Mom.</b>

744
00:43:23,958 --> 00:43:25,291
<b>Mom...

745
00:43:28,750 --> 00:43:30,041
<b>Let me clean your shoes.</b>

746
00:43:31,416 --> 00:43:32,791
<b>About the marriage, it should be quick.</b>

747
00:43:34,250 --> 00:43:35,291
<b>It depends.</b>

748
00:43:36,541 --> 00:43:36,791
<b>About the wedding party...

749
00:43:36,833 --> 00:43:37,083
<b>Forget it, if only you marry my daughter,</b>

750
00:43:38,541 --> 00:43:38,625
<b>I am willing to give you money in return...

751
00:43:40,083 --> 00:43:40,375
<b>Are you kidding?</b>

752
00:43:40,416 --> 00:43:40,708
<b>Hey, don't you treat me as your friend?</b>

753
00:43:40,958 --> 00:43:42,458
<b>It seems to be an advantage!</b>

754
00:43:45,083 --> 00:43:46,291
<b>Sure it is.</b>

755
00:43:47,458 --> 00:43:48,791
<b>I want to take a look at you daughter first.</b>

756
00:43:49,791 --> 00:43:51,083
<b>Daughter.</b>

757
00:43:51,125 --> 00:43:52,458
<b>Snow White!</b>

758
00:43:53,708 --> 00:43:54,916
<b>Beautiful!</b>

759
00:43:56,333 --> 00:43:57,500
<b>I am willing to marry her.</b>

760
00:43:58,666 --> 00:43:59,750
<b>She is my maid.</b>

761
00:44:01,041 --> 00:44:02,416
<b>Normally, if the maid is pretty,</b>

762
00:44:03,750 --> 00:44:05,083
<b>your daughter would be ugly.</b>

763
00:44:06,416 --> 00:44:07,916
<b>Be frank, if your daughter is ugly.</b>

764
00:44:07,958 --> 00:44:09,291
<b>I want to marry our maid.</b>

765
00:44:09,333 --> 00:44:10,708
<b>Dad!</b>

766
00:44:11,875 --> 00:44:13,416
<b>Who is he?</b>

767
00:44:20,833 --> 00:44:22,000
<b>The one who slept with you?</b>

768
00:44:23,208 --> 00:44:24,750
<b>What? She was other's woman already!</b>

769
00:44:25,875 --> 00:44:27,208
<b>That's why you push me to take her!</b>

770
00:44:28,250 --> 00:44:29,458
<b>You are crazy!</b>

771
00:44:31,208 --> 00:44:31,291
<b>What are you doing?</b>

772
00:44:33,000 --> 00:44:34,291
<b>Isn't he David Copper Feel?</b>

773
00:44:34,333 --> 00:44:35,416
<b>It's some kind of mistake, you may go now.</b>

774
00:44:36,583 --> 00:44:37,958
<b>What? We haven't finished our discussion.</b>

775
00:44:39,125 --> 00:44:40,583
<b>The interview is over.</b>

776
00:44:40,625 --> 00:44:42,041
<b>We will inform you later. Please leave.</b>

777
00:44:43,250 --> 00:44:44,416
<b>You want me to go now?</b>

778
00:44:44,458 --> 00:44:46,000
<b>Go, go.</b>

779
00:44:46,041 --> 00:44:47,375
<b>Are you kicking me away? Who do you think I am?</b>

780
00:44:47,833 --> 00:44:49,375
<b>Don't you want me to teach you a lesson?</b>

781
00:44:49,416 --> 00:44:51,083
<b>Secu!</b>

782
00:44:51,125 --> 00:44:51,375
<b>Secu?</b>

783
00:44:52,750 --> 00:44:53,875
<b>Se Cu!</b>

784
00:44:55,250 --> 00:44:55,500
<b>Yes.</b>

785
00:44:55,541 --> 00:44:55,958
<b>Se!</b>

786
00:44:56,000 --> 00:44:56,166
<b>Yes.</b>

787
00:44:56,208 --> 00:44:57,250
<b>Cu!</b>

788
00:44:57,583 --> 00:44:58,666
<b>Yes.</b>

789
00:45:00,125 --> 00:45:01,333
<b>Show the guest to the door.</b>

790
00:45:02,416 --> 00:45:03,708
<b>Yes, Master.</b>

791
00:45:03,750 --> 00:45:05,708
<b>Hey, where are Se and Cu?</b>

792
00:45:05,750 --> 00:45:07,333
<b>Did you beg me to marry your daughter?</b>

793
00:45:07,750 --> 00:45:08,750
<b>I talked to one person about this.</b>

794
00:45:08,791 --> 00:45:11,833
<b>Am I the one whom you talked to?</b>

795
00:45:11,875 --> 00:45:13,041
<b>I can't recognize you!</b>

796
00:45:13,708 --> 00:45:14,833
<b>You are breaking the Joint Declaration.</b>

797
00:45:15,333 --> 00:45:16,958
<b>What good idea would you suggest?</b>

798
00:45:17,541 --> 00:45:19,041
<b>You mean to go against me?</b>

799
00:45:19,083 --> 00:45:21,083
<b>I dare not...

800
00:45:21,625 --> 00:45:22,458
<b>Who is the master here?</b>

801
00:45:23,041 --> 00:45:23,583
<b>Come down!</b>

802
00:45:24,208 --> 00:45:25,583
<b>My God!</b>

803
00:45:26,750 --> 00:45:28,166
<b>You can fool any body in this world.</b>

804
00:45:29,083 --> 00:45:30,375
<b>But not me, the kind-hearted hero.</b>

805
00:45:30,916 --> 00:45:31,833
<b>The righteous and honest...

806
00:45:32,458 --> 00:45:34,416
<b>Little Villain Chow Tung.</b>

807
00:45:35,208 --> 00:45:35,791
<b>Chow Lung?</b>

808
00:45:36,333 --> 00:45:36,583
<b>Tung!</b>

809
00:45:37,041 --> 00:45:37,291
<b>Lung, right?</b>

810
00:45:37,833 --> 00:45:38,333
<b>Why did you hit my dad?</b>

811
00:45:42,000 --> 00:45:43,666
<b>Beauty, sleep earlier tonight.</b>

812
00:45:44,708 --> 00:45:45,833
<b>I'll come early tomorrow morning to pick you up for your wedding.</b>

813
00:45:47,166 --> 00:45:48,000
<b>Damn you!</b>

814
00:45:49,000 --> 00:45:49,541
<b>Don't you want to marry me?</b>

815
00:45:50,125 --> 00:45:50,916
<b>I will force you to do so.</b>

816
00:45:51,916 --> 00:45:52,583
<b>Ko Yuen, come in.</b>

817
00:45:53,125 --> 00:45:54,500
<b>Young Master.</b>

818
00:45:56,083 --> 00:45:57,416
<b>Gather the buddies from the martial arts school.</b>

819
00:45:57,875 --> 00:45:59,500
<b>Surround this house.</b>

820
00:46:00,625 --> 00:46:01,208
<b>Yes sir!</b>

821
00:46:01,791 --> 00:46:03,000
<b>If any one escapes from this house, you will be seriously punished.</b>

822
00:46:03,958 --> 00:46:04,708
<b>See you, my dear father-in-law.</b>

823
00:46:05,583 --> 00:46:06,416
<b>See you, my honey.</b>

824
00:46:11,166 --> 00:46:12,375
<b>Copper Feel...

825
00:46:12,958 --> 00:46:13,708
<b>Dad, what shall we do?</b>

826
00:46:14,375 --> 00:46:19,250
<b>I want to go to sleep.</b>

827
00:46:19,875 --> 00:46:20,875
<b>There is no time for you to sleep.</b>

828
00:46:21,500 --> 00:46:23,125
<b>You know my bad habit.</b>

829
00:46:23,708 --> 00:46:25,375
<b>When I am nervous, I will feel sleepy.</b>

830
00:46:25,791 --> 00:46:26,916
<b>Don't stop my way upstairs.</b>

831
00:46:27,625 --> 00:46:28,458
<b>I can stand no more.</b>

832
00:46:34,625 --> 00:46:38,041
<b>Go that way, go!</b>

833
00:46:41,708 --> 00:46:43,625
<b>Now, it's time for our fantastic show.</b>

834
00:46:44,291 --> 00:46:46,916
<b>Any one wishes to help me?</b>

835
00:46:47,583 --> 00:46:48,666
<b>Mister...

836
00:46:49,416 --> 00:46:50,458
<b>You are a volunteer. Come on...

837
00:46:50,875 --> 00:46:51,583
<b>No, Mister...

838
00:46:52,083 --> 00:46:52,875
<b>Cut the crap, come on...

839
00:46:59,416 --> 00:47:02,166
<b>This is a new hairstyle, which I have learnt from Hong Kong.</b>

840
00:47:03,833 --> 00:47:04,250
<b>Good!</b>

841
00:47:04,958 --> 00:47:08,208
<b>It's post modern.</b>

842
00:47:08,833 --> 00:47:09,833
<b>Any one wants a try?</b>

843
00:47:11,125 --> 00:47:12,250
<b>Oh my hair.</b>

844
00:47:13,500 --> 00:47:14,333
<b>But, I come for my Miss.</b>

845
00:47:14,875 --> 00:47:15,500
<b>Miss what?</b>

846
00:47:15,833 --> 00:47:16,291
<b>The underwear?</b>

847
00:47:16,541 --> 00:47:19,208
<b>What kind of underwear?</b>

848
00:47:20,083 --> 00:47:21,666
<b>I wear the same kind of underwear of my Miss.</b>

849
00:47:26,041 --> 00:47:27,291
<b>Oh, Mr. Big Eyes.</b>

850
00:47:28,458 --> 00:47:29,750
<b>Miss is forced to marry a villain.</b>

851
00:47:30,416 --> 00:47:31,041
<b>Villain?</b>

852
00:47:31,666 --> 00:47:32,916
<b>She is waiting for you in her room.</b>

853
00:47:33,750 --> 00:47:34,666
<b>Stay one night with her.</b>

854
00:47:35,250 --> 00:47:36,541
<b>May be, you will find some ways to save her.</b>

855
00:47:37,541 --> 00:47:38,250
<b>Whole night?</b>

856
00:47:38,833 --> 00:47:39,791
<b>Yes, I have prepared the sedan-chair for you.</b>

857
00:47:40,625 --> 00:47:41,583
<b>I want to buy something first.</b>

858
00:47:42,958 --> 00:47:44,250
<b>Convenience Store</b>

859
00:47:47,625 --> 00:47:48,875
<b>Man, do you have any rubber...

860
00:47:49,500 --> 00:47:49,750
<b>Yes!</b>

861
00:47:50,208 --> 00:47:50,500
<b>Extra big size please.</b>

862
00:47:50,541 --> 00:47:51,125
<b>Why do you buy rubber...

863
00:47:56,000 --> 00:47:57,791
<b>Oh, you have sedan-chair sick.</b>

864
00:47:58,500 --> 00:47:59,833
<b>So I have to buy a large rubber bag.</b>

865
00:48:04,875 --> 00:48:05,666
<b>What are you doing?</b>

866
00:48:06,458 --> 00:48:07,500
<b>She is the friend of my Miss, she comes to be the bridesmaid.</b>

867
00:48:08,625 --> 00:48:09,416
<b>Why is she vomiting?</b>

868
00:48:09,875 --> 00:48:10,708
<b>She is pregnant!</b>

869
00:48:11,333 --> 00:48:12,333
<b>A pregnant woman to be a bridesmaid?</b>

870
00:48:12,916 --> 00:48:13,750
<b>It's custom of our hometown.</b>

871
00:48:14,208 --> 00:48:14,625
<b>Don't block the way.</b>

872
00:48:15,083 --> 00:48:17,125
<b>It's strange.</b>

873
00:48:17,875 --> 00:48:20,250
<b>Hey, the poor guy can't take the sedan-chair!</b>

874
00:48:20,833 --> 00:48:22,125
<b>Should I give you some pills to stop your headache?</b>

875
00:48:23,166 --> 00:48:24,166
<b>Sit down!</b>

876
00:48:25,041 --> 00:48:26,083
<b>Sit down...

877
00:48:26,625 --> 00:48:27,416
<b>Miss...

878
00:48:29,083 --> 00:48:30,041
<b>Master, what do you want?</b>

879
00:48:30,541 --> 00:48:31,875
<b>Snow White refuses to marry him.</b>

880
00:48:32,875 --> 00:48:34,416
<b>So, I want to shave and make up</b>

881
00:48:34,708 --> 00:48:35,750
<b>So as to take her place tomorrow.</b>

882
00:48:36,416 --> 00:48:38,958
<b>But, if Chow Lung is so crazy that...

883
00:48:39,791 --> 00:48:41,000
<b>Then my ass would...

884
00:48:42,166 --> 00:48:42,875
<b>would be ruined by him!</b>

885
00:48:43,500 --> 00:48:44,041
<b>It doesn't matter, you are so old.</b>

886
00:48:44,750 --> 00:48:45,375
<b>Bull shit!</b>

887
00:48:46,125 --> 00:48:46,541
<b>Who is she?</b>

888
00:48:47,708 --> 00:48:48,541
<b>Oh, master...

889
00:48:59,833 --> 00:49:02,250
<b>Where did you get such beauty?</b>

890
00:49:03,000 --> 00:49:03,583
<b>You are smart!</b>

891
00:49:04,375 --> 00:49:05,625
<b>You have got the same idea as mine.</b>

892
00:49:06,125 --> 00:49:07,125
<b>You want to take this beauty to substitute the bride!</b>

893
00:49:07,833 --> 00:49:08,750
<b>No!</b>

894
00:49:09,041 --> 00:49:09,583
<b>Cut the crap!</b>

895
00:49:09,625 --> 00:49:10,708
<b>Tell Miss the good news now, asks her not to worry any more.</b>

896
00:49:11,916 --> 00:49:12,750
<b>I don't mean it.</b>

897
00:49:13,208 --> 00:49:13,916
<b>Go, she is shouting for help now! Go!</b>

898
00:49:26,500 --> 00:49:28,208
<b>I shouldn't have such dirty thought!</b>

899
00:49:29,833 --> 00:49:31,541
<b>I pay so much to get this beauty,</b>

900
00:49:32,250 --> 00:49:32,791
<b>It's of no reason to benefit Chow Lung like this!</b>

901
00:49:33,750 --> 00:49:34,500
<b>I have to do some dirty things this time.</b>

902
00:49:35,250 --> 00:49:35,916
<b>I want to do with this girl now.</b>

903
00:49:37,125 --> 00:49:41,791
<b>Girl, I want to take Chow Tung's advantage.</b>

904
00:49:42,291 --> 00:49:43,041
<b>You will have a baby of mine soon.</b>

905
00:49:43,583 --> 00:49:44,833
<b>Then I will tell him the truth after 18 years.</b>

906
00:49:45,333 --> 00:49:46,208
<b>So as to make him crazy!</b>

907
00:49:47,166 --> 00:49:47,708
<b>Be careful!</b>

908
00:49:48,166 --> 00:49:50,166
<b>When he knows that he has raised a son of mine for 18 years,</b>

909
00:49:50,708 --> 00:49:51,750
<b>He would be crazy!</b>

910
00:49:52,541 --> 00:49:55,583
<b>Don't be nervous! Don't fall asleep.</b>

911
00:50:01,875 --> 00:50:02,708
<b>Shut up...

912
00:50:03,083 --> 00:50:04,041
<b>I...檓 powerful!</b>

913
00:50:05,458 --> 00:50:07,666
<b>Don't panic!</b>

914
00:50:08,333 --> 00:50:09,875
<b>You wolf!</b>

915
00:50:09,916 --> 00:50:11,833
<b>You will lose your virgin sooner or later.</b>

916
00:50:12,458 --> 00:50:13,458
<b>Now, I will show you the process of losing your virgin.</b>

917
00:50:14,458 --> 00:50:15,875
<b>I am not wolf!</b>

918
00:50:16,875 --> 00:50:17,833
<b>You will see the wolf tomorrow!</b>

919
00:50:18,666 --> 00:50:23,416
<b>Woo, you are active!</b>

920
00:50:24,208 --> 00:50:24,916
<b>Great!</b>

921
00:50:24,958 --> 00:50:26,000
<b>Great! I love active ones.</b>

922
00:50:27,958 --> 00:50:31,916
<b>I...

923
00:50:32,625 --> 00:50:33,291
<b>Your basic instinct.</b>

924
00:50:34,958 --> 00:50:36,416
<b>What are you doing here?</b>

925
00:50:36,458 --> 00:50:38,500
<b>Good position!</b>

926
00:50:38,541 --> 00:50:40,000
<b>This is a new position.</b>

927
00:50:40,041 --> 00:50:45,416
<b>It's too exciting! How exciting!
I have never tried this stance before.Come on...

928
00:50:45,458 --> 00:50:46,708
<b>You are scared by a simple hairpin!</b>

929
00:50:56,125 --> 00:50:57,041
<b>Mister</b>

930
00:50:57,333 --> 00:50:58,125
<b>Here is too dangerous.</b>

931
00:50:58,166 --> 00:50:59,375
<b>You...檇 better leave, don't come back until tomorrow morning.</b>

932
00:50:59,958 --> 00:51:01,083
<b>Leave your Miss to me.</b>

933
00:51:01,666 --> 00:51:02,458
<b>Cut the crap!</b>

934
00:51:03,291 --> 00:51:04,708
<b>Mr. Big Eyes.</b>

935
00:51:13,750 --> 00:51:15,500
<b>Don't cry, Mr. Big Eyes.</b>

936
00:51:16,291 --> 00:51:17,208
<b>If you cry,</b>

937
00:51:18,000 --> 00:51:18,833
<b>I'll feel more excited.</b>

938
00:51:24,416 --> 00:51:25,375
<b>Chow Tung wants to marry me.</b>

939
00:51:26,791 --> 00:51:27,791
<b>Instead of being raped by him,</b>

940
00:51:28,708 --> 00:51:30,541
<b>I prefer giving you my most precious thing.</b>

941
00:51:33,166 --> 00:51:34,125
<b>Don't you mind this?</b>

942
00:51:38,291 --> 00:51:39,500
<b>I don't think so.</b>

943
00:51:41,125 --> 00:51:42,000
<b>Let's drink the wine first.</b>

944
00:51:46,333 --> 00:51:47,000
<b>What are you doing?</b>

945
00:51:47,791 --> 00:51:48,208
<b>After this wine.</b>

946
00:51:48,833 --> 00:51:50,208
<b>We will reach a happy stage.</b>

947
00:51:50,833 --> 00:51:52,500
<b>Our soul and mind will mix together, to enjoy the happiest time.</b>

948
00:51:54,000 --> 00:51:55,333
<b>Then the poison will function.</b>

949
00:51:56,250 --> 00:51:59,000
<b>We will be so painful!</b>

950
00:52:00,000 --> 00:52:00,958
<b>Bleeding1</b>

951
00:52:02,416 --> 00:52:03,333
<b>In order to avoid the revenge of Chow Tung,</b>

952
00:52:04,250 --> 00:52:05,291
<b>I don't want him to separate our corpses,</b>

953
00:52:05,916 --> 00:52:06,916
<b>So before the poison works,</b>

954
00:52:07,625 --> 00:52:09,041
<b>Let's chop each other.</b>

955
00:52:09,625 --> 00:52:11,958
<b>Then, burn ourselves, we'll become ash at last.</b>

956
00:52:13,333 --> 00:52:14,333
<b>Isn't it romantic?</b>

957
00:52:15,416 --> 00:52:16,833
<b>Don't be that impulsive!</b>

958
00:52:17,750 --> 00:52:19,416
<b>Then, we mix together</b>

959
00:52:20,000 --> 00:52:20,875
<b>After that,</b>

960
00:52:22,000 --> 00:52:23,291
<b>No one can separate us again.</b>

961
00:52:24,166 --> 00:52:25,500
<b>It's a great idea.</b>

962
00:52:26,458 --> 00:52:28,375
<b>There are many exciting things in this world, which you...檝e never tri
ed.</b>

963
00:52:29,291 --> 00:52:30,208
<b>Say...

964
00:52:31,500 --> 00:52:32,958
<b>Also...

965
00:52:35,291 --> 00:52:37,291
<b>I think you don't want to die if you try any of it.</b>

966
00:52:38,875 --> 00:52:39,208
<b>Let's hold tightly.</b>

967
00:52:41,208 --> 00:52:42,458
<b>Eyes to eyes.</b>

968
00:52:44,750 --> 00:52:46,625
<b>Maybe, you will blame me of forcing you at the first time.</b>

969
00:52:47,291 --> 00:52:49,083
<b>But you will urge for it for the second time, come on.</b>

970
00:52:50,500 --> 00:52:51,250
<b>Where can you escape?</b>

971
00:52:52,666 --> 00:52:53,416
<b>Are you still sleeping?</b>

972
00:52:54,416 --> 00:52:56,416
<b>Damn it!</b>

973
00:52:57,583 --> 00:53:01,791
<b>It's a mistake, go up there. Hurry up!</b>

974
00:53:06,333 --> 00:53:07,250
<b>You said you wanted me instead of my Miss,</b>

975
00:53:07,916 --> 00:53:08,583
<b>Why don't you take me?</b>

976
00:53:10,708 --> 00:53:12,125
<b>I am not that kind of person!</b>

977
00:53:12,958 --> 00:53:13,916
<b>I emphasize righteousness and courtesy.</b>

978
00:53:15,208 --> 00:53:16,000
<b>I have promised to marry your Miss.</b>

979
00:53:16,833 --> 00:53:17,958
<b>I won't change my mind within a short period.</b>

980
00:53:19,291 --> 00:53:20,500
<b>But after that...

981
00:53:22,375 --> 00:53:23,875
<b>I will take you as concubine.</b>

982
00:53:25,291 --> 00:53:26,000
<b>Wait for me! Get lost!</b>

983
00:53:34,250 --> 00:53:35,541
<b>Take her back!</b>

984
00:53:36,041 --> 00:53:37,458
<b>No...

985
00:53:38,791 --> 00:53:39,750
<b>Don't be that rude.</b>

986
00:53:45,416 --> 00:53:46,625
<b>Be careful!</b>

987
00:53:46,666 --> 00:53:49,000
<b>Chase after them now!</b>

988
00:53:49,041 --> 00:53:50,708
<b>Hurry up...

989
00:53:53,583 --> 00:53:56,208
<b>I am the bridegroom!</b>

990
00:53:56,958 --> 00:53:58,625
<b>How happy am I!</b>

991
00:53:59,750 --> 00:54:04,541
<b>There is romantic lighting.</b>

992
00:54:09,583 --> 00:54:11,500
<b>Help...

993
00:54:12,166 --> 00:54:13,041
<b>Luckily I have the safety seat belt.</b>

994
00:54:13,666 --> 00:54:14,875
<b>Help...

995
00:54:15,583 --> 00:54:17,500
<b>What kind of monster are you? A woman with beard!</b>

996
00:54:18,208 --> 00:54:19,083
<b>Bride robbing, Your Honour!</b>

997
00:54:20,500 --> 00:54:22,041
<b>You mean you? A bride with beard?</b>

998
00:54:31,458 --> 00:54:33,916
<b>Honey, you are tied all night,</b>

999
00:54:34,333 --> 00:54:36,083
<b>Because I don't want you to disturb my mom.</b>

1000
00:54:37,666 --> 00:54:39,083
<b>Take the bride's dress first.</b>

1001
00:54:39,583 --> 00:54:40,958
<b>After my mom wakes up, we can have the wedding ceremony.</b>

1002
00:54:43,125 --> 00:54:45,208
<b>Don't worry; I won't push you to do anything.</b>

1003
00:54:45,916 --> 00:54:46,916
<b>I won't rape you.</b>

1004
00:54:47,625 --> 00:54:48,583
<b>Let's take 3 months as pre-marriage period.</b>

1005
00:54:49,208 --> 00:54:51,458
<b>After that, we can do that without any embarrassment.</b>

1006
00:54:52,791 --> 00:54:56,000
<b>I am the most understanding person in the world.</b>

1007
00:54:56,583 --> 00:54:57,916
<b>Brother, there are two cops who want to arrest you.</b>

1008
00:54:58,875 --> 00:54:59,458
<b>Arrest me?</b>

1009
00:55:00,125 --> 00:55:01,000
<b>They want you to take the statement.</b>

1010
00:55:01,583 --> 00:55:03,000
<b>They are going to sue you of kidnapping, unlawful detention.</b>

1011
00:55:03,625 --> 00:55:04,708
<b>Severe sex disturbance, sexual discrimination.</b>

1012
00:55:05,291 --> 00:55:06,708
<b>You have intention of raping too.</b>

1013
00:55:07,666 --> 00:55:08,708
<b>You want to put me to jail?</b>

1014
00:55:09,000 --> 00:55:09,541
<b>Take care of your future sister-in-law.</b>

1015
00:55:10,208 --> 00:55:12,125
<b>How dare you!</b>

1016
00:55:15,708 --> 00:55:17,958
<b>Brother courted a gay.</b>

1017
00:55:21,958 --> 00:55:22,875
<b>Who are you?</b>

1018
00:55:24,458 --> 00:55:25,875
<b>I am David Copper Feel.</b>

1019
00:55:29,916 --> 00:55:33,000
<b>Can you imagine your future sister-in-law is a man?</b>

1020
00:55:34,333 --> 00:55:35,708
<b>Why I did so is because...

1021
00:55:37,333 --> 00:55:38,000
<b>I want to court you!</b>

1022
00:55:43,791 --> 00:55:46,416
<b>Court!</b>

1023
00:55:47,333 --> 00:55:51,041
<b>Corrup...

1024
00:55:51,875 --> 00:55:55,000
<b>Tion!</b>

1025
00:55:55,708 --> 00:55:56,625
<b>Thank you for taking care of my daughter's matter.</b>

1026
00:55:57,708 --> 00:56:00,083
<b>I am your good friend, I should help you.</b>

1027
00:56:00,958 --> 00:56:02,000
<b>By the way, you have brought your evidence here.</b>

1028
00:56:03,958 --> 00:56:05,208
<b>Have the tea please</b>

1029
00:56:05,875 --> 00:56:06,166
<b>Ok.</b>

1030
00:56:06,791 --> 00:56:08,625
<b>How dare you do this in my territory?</b>

1031
00:56:08,666 --> 00:56:09,125
<b>Arrest him.</b>

1032
00:56:09,166 --> 00:56:11,750
<b>Your Honour, Mr. Chow brought you many important evidence.</b>

1033
00:56:17,958 --> 00:56:19,250
<b>Finish it as soon as possible, I am in a hurry.</b>

1034
00:56:20,833 --> 00:56:21,666
<b>Now, the evidence is enough,</b>

1035
00:56:22,333 --> 00:56:23,458
<b>This case is settled.</b>

1036
00:56:24,500 --> 00:56:27,750
<b>Mr. Chow is a man of piety.</b>

1037
00:56:28,666 --> 00:56:29,291
<b>Therefore,</b>

1038
00:56:30,000 --> 00:56:30,791
<b>Chow Tung is acquitted.</b>

1039
00:56:30,833 --> 00:56:32,041
<b>Withdraw court.</b>

1040
00:56:32,791 --> 00:56:34,916
<b>Your Honour, I am the best friend of yours.</b>

1041
00:56:35,458 --> 00:56:37,291
<b>This is court, we'll forget friendship but justice.</b>

1042
00:56:38,208 --> 00:56:38,791
<b>Only evidence counts.</b>

1043
00:56:39,541 --> 00:56:40,916
<b>Your evidence is not enough.</b>

1044
00:56:41,833 --> 00:56:43,625
<b>Then I can add some more.</b>

1045
00:56:44,791 --> 00:56:46,375
<b>Save it, it's come to an end.</b>

1046
00:56:47,208 --> 00:56:47,833
<b>Why not next time?</b>

1047
00:56:48,416 --> 00:56:50,125
<b>Be smart next time, give more evidence.</b>

1048
00:56:51,416 --> 00:56:52,291
<b>Dear father-in-law.</b>

1049
00:56:52,833 --> 00:56:53,666
<b>Why don't you dress up yourself,</b>

1050
00:56:54,125 --> 00:56:55,250
<b>and participate our wedding party?</b>

1051
00:56:55,833 --> 00:56:56,458
<b>That's right...

1052
00:56:57,000 --> 00:56:57,583
<b>Now, I am not going to sue Chow Tung anymore.</b>

1053
00:56:58,333 --> 00:56:58,916
<b>Well, let's go to have tea now.</b>

1054
00:56:59,583 --> 00:57:00,833
<b>I want to sue you, you corrupted judge</b>

1055
00:57:01,500 --> 00:57:03,041
<b>I want to sue you! You would be in great trouble!</b>

1056
00:57:03,500 --> 00:57:05,333
<b>Let's see who would be in trouble!</b>

1057
00:57:05,833 --> 00:57:07,333
<b>What are you doing? Hey, stop!</b>

1058
00:57:08,291 --> 00:57:08,958
<b>What's the matter?</b>

1059
00:57:09,958 --> 00:57:11,625
<b>You are framing the officials.</b>

1060
00:57:12,458 --> 00:57:13,666
<b>Give him a severe penalty of 70 strikes.</b>

1061
00:57:17,416 --> 00:57:18,750
<b>How dare you!</b>

1062
00:57:19,416 --> 00:57:20,416
<b>Just strike him 30 times.</b>

1063
00:57:21,208 --> 00:57:21,875
<b>30, that's correct.</b>

1064
00:57:22,500 --> 00:57:23,250
<b>No, add 30 more, make it total, 100.</b>

1065
00:57:23,916 --> 00:57:24,541
<b>One hundred!</b>

1066
00:57:29,541 --> 00:57:30,500
<b>That's great!</b>

1067
00:57:32,708 --> 00:57:34,625
<b>After Dhala Lama became my grandma,</b>

1068
00:57:35,000 --> 00:57:36,750
<b>She told me I would meet my lover today.</b>

1069
00:57:37,458 --> 00:57:38,833
<b>What are you doing?</b>

1070
00:57:39,416 --> 00:57:40,625
<b>I am please to hear that.</b>

1071
00:57:41,416 --> 00:57:42,916
<b>Oh, I see, enjoy yourself.</b>

1072
00:57:43,625 --> 00:57:44,000
<b>I am leaving.</b>

1073
00:57:44,458 --> 00:57:47,958
<b>No, your words made me so happy.</b>

1074
00:57:48,666 --> 00:57:49,125
<b>Can you repeat once?</b>

1075
00:57:49,708 --> 00:57:50,875
<b>But I can't say the same thing again.</b>

1076
00:57:51,541 --> 00:57:52,291
<b>Well, then record it.</b>

1077
00:57:52,958 --> 00:57:53,708
<b>Record it?</b>

1078
00:57:54,083 --> 00:57:55,083
<b>Copy it with pen and paper.</b>

1079
00:57:56,500 --> 00:57:57,541
<b>You said you would court me.</b>

1080
00:57:58,583 --> 00:57:59,291
<b>Are you willing to be courted by me?</b>

1081
00:57:59,958 --> 00:58:00,625
<b>Yes, I do.</b>

1082
00:58:00,958 --> 00:58:01,500
<b>That means, you are courted.</b>

1083
00:58:02,166 --> 00:58:03,791
<b>Am I courted?</b>

1084
00:58:04,291 --> 00:58:05,083
<b>No, court me once more.</b>

1085
00:58:05,916 --> 00:58:06,625
<b>Be clam!</b>

1086
00:58:07,000 --> 00:58:07,916
<b>You are the born beauty.</b>

1087
00:58:08,666 --> 00:58:09,333
<b>Everybody knows it!</b>

1088
00:58:09,958 --> 00:58:12,125
<b>I am a common people.</b>

1089
00:58:13,250 --> 00:58:15,083
<b>What I can do is to admire you only!</b>

1090
00:58:16,125 --> 00:58:17,125
<b>I don't mind! Go ahead to court me, and play me if you like.</b>

1091
00:58:17,833 --> 00:58:18,458
<b>I don't match you.</b>

1092
00:58:18,791 --> 00:58:19,375
<b>I don't mind.</b>

1093
00:58:19,916 --> 00:58:21,000
<b>I am sick!</b>

1094
00:58:21,666 --> 00:58:22,708
<b>I will give you money for medical treatment.</b>

1095
00:58:23,666 --> 00:58:25,041
<b>I am cheap and I am a wolf.</b>

1096
00:58:25,708 --> 00:58:27,625
<b>I am cheaper, come on, let's play in bed.</b>

1097
00:58:28,083 --> 00:58:29,333
<b>Stop, you bitch!</b>

1098
00:58:29,375 --> 00:58:39,958
<b>You are killing me!</b>

1099
00:58:40,000 --> 00:58:41,125
<b>Hands off!</b>

1100
00:58:45,791 --> 00:58:47,375
<b>You are so tough.</b>

1101
00:58:53,333 --> 00:58:56,791
<b>I think I should use my last stance.</b>

1102
00:58:57,791 --> 00:58:58,458
<b>Hot lips!</b>

1103
00:59:00,416 --> 00:59:02,625
<b>No one can resist my stance!</b>

1104
00:59:13,291 --> 00:59:14,500
<b>Stop!</b>

1105
00:59:16,458 --> 00:59:18,333
<b>Granny, do you want a try?</b>

1106
00:59:19,666 --> 00:59:20,458
<b>Shut up!</b>

1107
00:59:21,208 --> 00:59:21,916
<b>I don't want to kiss you.</b>

1108
00:59:22,625 --> 00:59:23,500
<b>How about this?</b>

1109
00:59:28,375 --> 00:59:30,875
<b>Monster!</b>

1110
00:59:32,958 --> 00:59:34,416
<b>She scared herself!</b>

1111
00:59:38,958 --> 00:59:39,833
<b>Where are you Miss?</b>

1112
00:59:40,208 --> 00:59:40,750
<b>I will arrange it for you.</b>

1113
00:59:42,166 --> 00:59:43,041
<b>How dare you sue me?</b>

1114
00:59:46,125 --> 00:59:48,291
<b>Honey, let's go to our wedding.</b>

1115
00:59:49,041 --> 00:59:50,208
<b>Are you feeling shy?</b>

1116
00:59:52,166 --> 00:59:53,875
<b>Honey, you have good smell!</b>

1117
00:59:54,708 --> 00:59:56,625
<b>You have slim waist!</b>

1118
00:59:57,875 --> 00:59:59,875
<b>Big bottom.</b>

1119
01:00:00,500 --> 01:00:03,791
<b>The legs are long enough.</b>

1120
01:00:04,583 --> 01:00:05,625
<b>What? Mom.</b>

1121
01:00:18,791 --> 01:00:19,958
<b>What kind of evil is it?</b>

1122
01:00:23,000 --> 01:00:23,833
<b>Dragon Ball?</b>

1123
01:00:37,750 --> 01:00:38,916
<b>She looks horrible!</b>

1124
01:00:56,583 --> 01:00:58,125
<b>There are so many strong men in Lok-Yung.</b>

1125
01:00:58,750 --> 01:00:59,833
<b>Miss, are you coming from other town?</b>

1126
01:01:00,833 --> 01:01:01,541
<b>What do you want?</b>

1127
01:01:02,208 --> 01:01:03,166
<b>Are you interested to have any escort?</b>

1128
01:01:04,083 --> 01:01:04,666
<b>What's the price?</b>

1129
01:01:05,208 --> 01:01:06,083
<b>Only 120 taels.</b>

1130
01:01:06,625 --> 01:01:07,458
<b>What kind of quality?</b>

1131
01:01:08,083 --> 01:01:09,291
<b>High quality of course! Never be pregnant.</b>

1132
01:01:09,958 --> 01:01:11,083
<b>Shit! Men can't be pregnant!</b>

1133
01:01:12,000 --> 01:01:13,125
<b>They haven't made any client pregnant!</b>

1134
01:01:13,791 --> 01:01:15,125
<b>They are safe, have a look at the sample first.</b>

1135
01:01:17,000 --> 01:01:18,500
<b>He gained a lot of prizes.</b>

1136
01:01:19,208 --> 01:01:19,916
<b>What now?</b>

1137
01:01:20,250 --> 01:01:20,791
<b>How about this one?</b>

1138
01:01:21,625 --> 01:01:22,583
<b>Has he got any prize before?</b>

1139
01:01:23,291 --> 01:01:24,666
<b>He is longing for any prize.</b>

1140
01:01:24,708 --> 01:01:26,666
<b>But now, he runs his own business, it doesn't matter to fight for pr
ize.</b>

1141
01:01:27,250 --> 01:01:27,833
<b>He hasn't got any.</b>

1142
01:01:28,375 --> 01:01:28,833
<b>It doesn't matter...

1143
01:01:29,625 --> 01:01:30,583
<b>How about this?</b>

1144
01:01:31,333 --> 01:01:32,583
<b>I am afraid you can't stand him.</b>

1145
01:01:33,500 --> 01:01:34,250
<b>How is it?</b>

1146
01:01:34,916 --> 01:01:35,625
<b>He told me personally that...

1147
01:01:36,333 --> 01:01:37,333
<b>he needs fun any time anywhere!</b>

1148
01:01:38,250 --> 01:01:38,916
<b>I love this one.</b>

1149
01:01:39,875 --> 01:01:41,000
<b>Please leave me money for a motel.</b>

1150
01:01:43,375 --> 01:01:44,875
<b>Mister, how lucky to meet you!</b>

1151
01:01:45,541 --> 01:01:46,083
<b>Miss is waiting for you at the motel.</b>

1152
01:01:47,000 --> 01:01:47,875
<b>Motel?</b>

1153
01:01:48,458 --> 01:01:50,083
<b>Chow Tung is searching for her, so she should hide up.</b>

1154
01:01:50,708 --> 01:01:51,875
<b>She is eager to see you, go now!</b>

1155
01:01:53,250 --> 01:01:53,958
<b>Come!</b>

1156
01:01:54,500 --> 01:01:56,541
<b>Take the money, go and buy some food in the market.</b>

1157
01:01:57,083 --> 01:01:58,083
<b>Don't come back until sunset.</b>

1158
01:01:58,750 --> 01:01:59,750
<b>I don't think it's enough for me to spend until sunset.</b>

1159
01:02:02,291 --> 01:02:02,958
<b>Isn't it OK?</b>

1160
01:02:03,458 --> 01:02:04,791
<b>Sure! I can spend till dawn!</b>

1161
01:02:05,416 --> 01:02:06,083
<b>Come back!</b>

1162
01:02:06,875 --> 01:02:07,416
<b>Where is the key?</b>

1163
01:02:08,375 --> 01:02:09,458
<b>Go up, turn left, the second room that is!</b>

1164
01:02:34,833 --> 01:02:35,458
<b>Turn left, the second one?</b>

1165
01:02:55,791 --> 01:02:57,416
<b>So bitchy!</b>

1166
01:02:58,500 --> 01:02:59,125
<b>But I love it!</b>

1167
01:03:19,166 --> 01:03:20,125
<b>It needs to be sharpened!</b>

1168
01:03:24,666 --> 01:03:26,250
<b>One, two...

1169
01:03:42,791 --> 01:03:45,083
<b>Return to Basic Law.</b>

1170
01:03:46,291 --> 01:03:49,000
<b>Ma Li Ma Li Hung!</b>

1171
01:03:58,125 --> 01:03:59,375
<b>I am sorry, I made you long waiting!</b>

1172
01:04:00,041 --> 01:04:02,000
<b>Do you want me to be gentle or rude?</b>

1173
01:04:03,125 --> 01:04:03,875
<b>Rude!</b>

1174
01:04:04,291 --> 01:04:04,708
<b>Sure!</b>

1175
01:04:14,250 --> 01:04:15,458
<b>What's wrong? Are you feeling shy?</b>

1176
01:04:17,416 --> 01:04:18,041
<b>Why do you cover your eyes?</b>

1177
01:04:18,083 --> 01:04:21,541
<b>Take off your hands.</b>

1178
01:04:21,583 --> 01:04:25,666
<b>You are very pretty!</b>

1179
01:04:26,958 --> 01:04:27,708
<b>All people in America and Canada know that!</b>

1180
01:04:28,458 --> 01:04:28,833
<b>So, I can't match you!</b>

1181
01:04:29,750 --> 01:04:30,375
<b>I paid! Do you want to leave like this?</b>

1182
01:04:31,416 --> 01:04:34,958
<b>Well, why I did this, because...

1183
01:04:36,250 --> 01:04:36,833
<b>I love you!</b>

1184
01:04:38,416 --> 01:04:39,666
<b>I need to pay!</b>

1185
01:04:40,875 --> 01:04:41,708
<b>Because I don't need love!</b>

1186
01:04:42,916 --> 01:04:43,625
<b>I need making love!</b>

1187
01:04:44,291 --> 01:04:44,958
<b>But I can't help you!</b>

1188
01:05:18,541 --> 01:05:21,041
<b>I can never imagine, I would be raped by a lady wolf!</b>

1189
01:05:24,666 --> 01:05:25,583
<b>I hate men crying!</b>

1190
01:05:26,291 --> 01:05:27,000
<b>Go to hell!</b>

1191
01:05:27,750 --> 01:05:29,375
<b>Don't tell me you are pushed by lady loan-sharks!</b>

1192
01:05:29,875 --> 01:05:30,625
<b>No!</b>

1193
01:05:31,333 --> 01:05:32,000
<b>Your dad is having bust cancer!</b>

1194
01:05:32,708 --> 01:05:33,416
<b>No, a villain has made a dead set at me!</b>

1195
01:05:34,791 --> 01:05:36,291
<b>Isn't it Chow Tung again?</b>

1196
01:05:36,875 --> 01:05:37,416
<b>That's right!</b>

1197
01:05:40,291 --> 01:05:41,333
<b>Help!</b>

1198
01:05:41,875 --> 01:05:43,375
<b>I can't refuse it, or my boss will hit me!</b>

1199
01:05:43,958 --> 01:05:45,250
<b>No, help!</b>

1200
01:05:45,958 --> 01:05:46,750
<b>You are not as ugly as my boss described!</b>

1201
01:05:51,125 --> 01:05:52,833
<b>Snow White, are you alright?</b>

1202
01:05:53,708 --> 01:05:55,250
<b>Pal, I chare more for serving 3 of you.</b>

1203
01:05:56,250 --> 01:05:57,125
<b>Hey, he said he would offer a foreigner to me.</b>

1204
01:05:58,208 --> 01:05:58,916
<b>I came from foreign country too.</b>

1205
01:05:59,708 --> 01:06:00,041
<b>Damn you!</b>

1206
01:06:01,791 --> 01:06:03,458
<b>Tell me how Chow Tung treated you!</b>

1207
01:06:07,458 --> 01:06:09,958
<b>Get in the sedan chair now.</b>

1208
01:06:12,916 --> 01:06:14,166
<b>Master Chow...

1209
01:06:15,250 --> 01:06:16,750
<b>How dare you challenge me! You are not qualified to do so!</b>

1210
01:06:17,416 --> 01:06:18,083
<b>Go now.</b>

1211
01:06:19,125 --> 01:06:21,291
<b>I am the bridegroom tonight.</b>

1212
01:06:23,875 --> 01:06:25,000
<b>My dear daughter...

1213
01:06:28,416 --> 01:06:29,833
<b>Madam, have the tea from the bride.</b>

1214
01:06:31,125 --> 01:06:31,916
<b>Cut the crap.</b>

1215
01:06:32,708 --> 01:06:33,333
<b>Mother, have the tea now.</b>

1216
01:06:38,125 --> 01:06:39,416
<b>Mother, what are you doing?</b>

1217
01:06:41,041 --> 01:06:42,916
<b>Mother!</b>

1218
01:06:57,458 --> 01:06:59,875
<b>Youth! Lovely youth!</b>

1219
01:07:00,416 --> 01:07:01,291
<b>I want to be youth!</b>

1220
01:07:02,125 --> 01:07:02,333
<b>I want to have fun tonight!</b>

1221
01:07:03,875 --> 01:07:05,208
<b>Mom, you have recovered.</b>

1222
01:07:06,583 --> 01:07:08,875
<b>I want to produce a fat grandson for you tonight.</b>

1223
01:07:12,958 --> 01:07:15,458
<b>I am going to the West Chamber.</b>

1224
01:07:17,000 --> 01:07:18,750
<b>My bride is waiting for me.</b>

1225
01:07:20,250 --> 01:07:22,541
<b>In such a romantic night.</b>

1226
01:07:24,166 --> 01:07:27,166
<b>All of you please leave us alone.</b>

1227
01:07:28,083 --> 01:07:29,416
<b>Fantastic!</b>

1228
01:07:42,708 --> 01:07:45,166
<b>Honey, come and drink some wine first.</b>

1229
01:07:47,083 --> 01:07:48,416
<b>Are you feeling shy?</b>

1230
01:07:50,208 --> 01:07:51,125
<b>That's correct.</b>

1231
01:07:52,500 --> 01:07:54,833
<b>Come on, take some wine to make u high...

1232
01:07:55,708 --> 01:07:56,791
<b>then, we will go to bed and...

1233
01:08:02,333 --> 01:08:04,458
<b>After the wine, we will go to bed!</b>

1234
01:08:06,166 --> 01:08:08,458
<b>Turn off the light please, I am shy!</b>

1235
01:08:09,541 --> 01:08:10,541
<b>What a pure virgin!</b>

1236
01:08:12,000 --> 01:08:15,083
<b>But after tonight, you will be experienced.</b>

1237
01:08:22,750 --> 01:08:26,125
<b>Honey, do you want me to be gentle or rude?</b>

1238
01:08:26,458 --> 01:08:27,166
<b>Rude!</b>

1239
01:08:28,000 --> 01:08:28,750
<b>Me too!</b>

1240
01:08:30,958 --> 01:08:34,791
<b>I think, there will be great race tonight!</b>

1241
01:08:37,625 --> 01:08:39,208
<b>I can't see you now.</b>

1242
01:08:40,041 --> 01:08:40,958
<b>You can't see me too, isn't it romantic?</b>

1243
01:08:50,666 --> 01:08:52,458
<b>Oh my God!</b>

1244
01:08:54,333 --> 01:08:59,250
<b>You scared me!</b>

1245
01:09:02,333 --> 01:09:04,625
<b>Chow Tung, you used to bully women.</b>

1246
01:09:05,166 --> 01:09:06,000
<b>Now, it's your turn! I was sent to punish you!</b>

1247
01:09:06,375 --> 01:09:07,291
<b>You can't escape from me!</b>

1248
01:10:19,208 --> 01:10:20,083
<b>Who are you?</b>

1249
01:10:20,791 --> 01:10:22,541
<b>There is a Jinx in Kai-fung.</b>

1250
01:10:22,583 --> 01:10:23,041
<b>She is a symbol of justice!</b>

1251
01:10:23,083 --> 01:10:24,041
<b>Please don't sing, you sang terribly!</b>

1252
01:10:24,750 --> 01:10:26,125
<b>I don't want to marry you, leave me alone!</b>

1253
01:10:32,000 --> 01:10:33,208
<b>But we have had the wedding ceremony.</b>

1254
01:10:34,000 --> 01:10:34,833
<b>How can you ask me to leave like this?</b>

1255
01:11:01,875 --> 01:11:03,458
<b>I will have a grandson next year! Thank God.</b>

1256
01:11:04,083 --> 01:11:05,625
<b>I am jealousing!</b>

1257
01:11:20,125 --> 01:11:21,375
<b>Be frank, you tell me!</b>

1258
01:11:22,125 --> 01:11:23,875
<b>How many women did you have before?</b>

1259
01:11:25,541 --> 01:11:28,750
<b>1,2,3...

1260
01:11:30,625 --> 01:11:32,166
<b>Woo, it's a long list!</b>

1261
01:11:32,708 --> 01:11:33,833
<b>But from now on.</b>

1262
01:11:34,583 --> 01:11:36,166
<b>I will treat you like a statue of Goddess.</b>

1263
01:11:37,000 --> 01:11:38,416
<b>I serve you whole-heartedly, alright?</b>

1264
01:11:43,666 --> 01:11:45,166
<b>Before me, how many men did you have?</b>

1265
01:11:46,916 --> 01:11:48,375
<b>Mr. Lee, Mr. Wong,</b>

1266
01:11:48,916 --> 01:11:49,750
<b>The gardener Ping, and Pocky Wing...

1267
01:11:51,166 --> 01:11:52,291
<b>I am just kidding.</b>

1268
01:11:53,208 --> 01:11:54,666
<b>You are the first man of mine, you silly boy.</b>

1269
01:11:56,541 --> 01:11:57,541
<b>I want to teach you a lesson now!</b>

1270
01:12:09,583 --> 01:12:13,000
<b>You should promise to take good care of me.</b>

1271
01:12:13,250 --> 01:12:14,208
<b>Don't cheat me.</b>

1272
01:12:15,083 --> 01:12:15,708
<b>I hate men crying.</b>

1273
01:12:15,958 --> 01:12:16,833
<b>Go to hell!</b>

1274
01:12:21,625 --> 01:12:23,000
<b>Help!</b>

1275
01:12:28,291 --> 01:12:31,750
<b>How poor am I...

1276
01:12:32,666 --> 01:12:34,500
<b>I was tortured...

1277
01:12:42,333 --> 01:12:45,000
<b>Brother, you are looking awful and tired.</b>

1278
01:12:45,833 --> 01:12:46,791
<b>You worked so hard for my grandson,</b>

1279
01:12:47,458 --> 01:12:48,500
<b>I appreciate so much1</b>

1280
01:12:49,708 --> 01:12:50,833
<b>Let me take a look of my daughter-in-law.</b>

1281
01:12:51,583 --> 01:12:52,708
<b>Don't! Mom, don't go, she is so ugly!</b>

1282
01:12:53,666 --> 01:12:54,875
<b>No matter how, she should greet me.</b>

1283
01:12:55,541 --> 01:12:56,791
<b>Don't bother me!</b>

1284
01:13:02,750 --> 01:13:03,291
<b>My daughter-in-law is very...

1285
01:13:04,000 --> 01:13:04,625
<b>Very ugly, right?</b>

1286
01:13:05,166 --> 01:13:06,083
<b>She is so pretty!</b>

1287
01:13:07,125 --> 01:13:08,000
<b>Don't scare me.</b>

1288
01:13:08,666 --> 01:13:09,666
<b>Son, don't scare me!</b>

1289
01:13:10,208 --> 01:13:11,000
<b>Brother, look at you face1</b>

1290
01:13:11,458 --> 01:13:13,750
<b>It was infected by that woman, it's the first stage of Leprosy.</b>

1291
01:13:14,166 --> 01:13:15,291
<b>Get away,</b>

1292
01:13:15,750 --> 01:13:16,750
<b>Or you will be infected too.</b>

1293
01:13:17,500 --> 01:13:18,291
<b>Not exactly, she is so pretty that, I don't think she is having Lepr
osy.</b>

1294
01:13:20,000 --> 01:13:22,000
<b>My God, she infected that to me, she must be a witch!</b>

1295
01:13:23,000 --> 01:13:23,666
<b>Damn you, bitch!</b>

1296
01:13:23,708 --> 01:13:32,000
<b>Damn you bitch, you...

1297
01:13:32,041 --> 01:13:33,333
<b>Hubby...

1298
01:13:34,125 --> 01:13:35,208
<b>How are you? Are you alright?</b>

1299
01:13:35,958 --> 01:13:36,750
<b>Are you hurt?</b>

1300
01:13:37,166 --> 01:13:38,333
<b>Honey, your birthmark...

1301
01:13:39,750 --> 01:13:40,541
<b>It's a heritage form my mom.</b>

1302
01:13:41,333 --> 01:13:43,125
<b>It will disappear after an intercourse.</b>

1303
01:13:44,041 --> 01:13:45,250
<b>My mom told me that she had that birthmark before.</b>

1304
01:13:46,833 --> 01:13:47,583
<b>Oh I see,</b>

1305
01:13:48,333 --> 01:13:49,083
<b>it's a symbol of being a virgin.</b>

1306
01:13:49,333 --> 01:13:50,291
<b>You are bad!</b>

1307
01:13:50,541 --> 01:13:52,916
<b>Honey, you have my birthmarks now.</b>

1308
01:13:53,750 --> 01:13:54,875
<b>Now, you are my man, so, you should be obedient.</b>

1309
01:13:55,708 --> 01:13:56,458
<b>What?</b>

1310
01:13:57,333 --> 01:13:58,541
<b>I mean, I want to serve you, and obey you.</b>

1311
01:13:59,791 --> 01:14:02,083
<b>I don't mind to have scar on my face! It's rather smart!</b>

1312
01:14:03,708 --> 01:14:04,666
<b>But, make up your mind,</b>

1313
01:14:05,500 --> 01:14:06,208
<b>is there anything else you have passed to me?</b>

1314
01:14:08,041 --> 01:14:10,125
<b>You are bad, of course not.</b>

1315
01:14:11,125 --> 01:14:11,750
<b>That's good.</b>

1316
01:14:14,041 --> 01:14:14,875
<b>What are you doing?</b>

1317
01:14:15,708 --> 01:14:17,250
<b>Hubby, you are so attractive!</b>

1318
01:14:18,541 --> 01:14:19,875
<b>Honey, you are attractive too.</b>

1319
01:14:23,708 --> 01:14:24,625
<b>Congratulation!</b>

1320
01:14:25,500 --> 01:14:26,208
<b>What do you mean? Are you teasing me?</b>

1321
01:14:27,000 --> 01:14:27,625
<b>Lam Ka Sing has become a courtier, he is coming.</b>

1322
01:14:28,541 --> 01:14:29,708
<b>Who is Lam...

1323
01:14:30,541 --> 01:14:31,125
<b>Hubby?</b>

1324
01:14:31,958 --> 01:14:32,708
<b>My dear son-in-law.</b>

1325
01:14:33,375 --> 01:14:34,458
<b>Mom, I want to do something with my hair.</b>

1326
01:14:35,583 --> 01:14:37,250
<b>Good, and make up too.</b>

1327
01:14:38,458 --> 01:14:39,541
<b>My dear son-in-law.</b>

1328
01:14:57,833 --> 01:14:59,708
<b>Hurry up!</b>

1329
01:15:01,583 --> 01:15:02,833
<b>Your Excellency!</b>

1330
01:15:04,416 --> 01:15:05,708
<b>Stop! Your Excellency!</b>

1331
01:15:10,333 --> 01:15:11,750
<b>I have forgot my seat beat.</b>

1332
01:15:12,416 --> 01:15:13,375
<b>Your Excellency.</b>

1333
01:15:18,833 --> 01:15:21,708
<b>Sorry for a late reception.</b>

1334
01:15:22,583 --> 01:15:23,375
<b>I should be punished</b>

1335
01:15:23,833 --> 01:15:24,458
<b>Men.</b>

1336
01:15:25,875 --> 01:15:28,250
<b>As an old Chinese saying, there is treasure inside a book.</b>

1337
01:15:29,291 --> 01:15:33,000
<b>Your Excellency, how about this one?</b>

1338
01:15:34,833 --> 01:15:36,583
<b>You are in bad luck!</b>

1339
01:15:37,416 --> 01:15:41,166
<b>His Excellency has become the Commissioner Against Corruption.</b>

1340
01:15:42,625 --> 01:15:43,541
<b>Arrest him.</b>

1341
01:15:45,291 --> 01:15:46,000
<b>I was framed...

1342
01:15:46,875 --> 01:15:47,708
<b>It's not necessary for you to confess,</b>

1343
01:15:48,125 --> 01:15:49,458
<b>but what you have said will become the statement.</b>

1344
01:15:50,458 --> 01:15:50,958
<b>Exile him now.</b>

1345
01:15:51,208 --> 01:15:52,666
<b>Your Excellency, may I be excused from being exile?</b>

1346
01:15:53,166 --> 01:15:54,125
<b>OK.</b>

1347
01:15:54,166 --> 01:15:55,083
<b>Be the hooker of the army!</b>

1348
01:15:55,833 --> 01:15:57,333
<b>Oh my ass!</b>

1349
01:16:00,833 --> 01:16:01,791
<b>Watch out! There is assassinator.</b>

1350
01:16:02,875 --> 01:16:03,125
<b>Lam Ka Sing!</b>

1351
01:16:03,500 --> 01:16:04,166
<b>Who are you?</b>

1352
01:16:04,416 --> 01:16:05,125
<b>Don't you recognize me?</b>

1353
01:16:05,916 --> 01:16:07,500
<b>There is a Jinx in Kai-fung.</b>

1354
01:16:08,291 --> 01:16:09,166
<b>My Jinx!</b>

1355
01:16:10,000 --> 01:16:10,708
<b>Oh, no, my benefactor!</b>

1356
01:16:11,458 --> 01:16:12,666
<b>You become so pretty!</b>

1357
01:16:13,583 --> 01:16:15,416
<b>Have you taken any plastic surgery in Japan?</b>

1358
01:16:16,875 --> 01:16:18,333
<b>I am so lucky!</b>

1359
01:16:18,958 --> 01:16:20,666
<b>I am going to marry a pretty wife soon.</b>

1360
01:16:21,500 --> 01:16:22,583
<b>I am married.</b>

1361
01:16:23,041 --> 01:16:24,375
<b>Stop bothering me!</b>

1362
01:16:25,541 --> 01:16:26,333
<b>My dear brother-in-law!</b>

1363
01:16:28,583 --> 01:16:29,500
<b>Hubby!</b>

1364
01:16:30,250 --> 01:16:31,000
<b>Little Villain?</b>

1365
01:16:32,250 --> 01:16:34,125
<b>He's got your birthmarks! Why did you marry Chow Tung?</b>

1366
01:16:35,875 --> 01:16:36,500
<b>My dear son-in-law.</b>

1367
01:16:36,791 --> 01:16:39,041
<b>Lady Chow, I have to thank you for taking care of me!</b>

1368
01:16:39,666 --> 01:16:41,166
<b>Don't mention it, you are my son-in-law!</b>

1369
01:16:41,625 --> 01:16:43,125
<b>My daughter misses you so much!</b>

1370
01:16:44,666 --> 01:16:45,208
<b>She wants me to be dead.</b>

1371
01:16:45,875 --> 01:16:47,958
<b>Hey, anyway, you are married.</b>

1372
01:16:49,333 --> 01:16:49,625
<b>We haven't any affection.</b>

1373
01:16:50,458 --> 01:16:53,166
<b>But, I have taken care of you.</b>

1374
01:16:53,958 --> 01:16:55,625
<b>Yes, although you didn't ask for my help,</b>

1375
01:16:56,250 --> 01:16:57,208
<b>I did help you.</b>

1376
01:16:57,958 --> 01:16:59,291
<b>Yes, be generous, take Gut back with you.</b>

1377
01:16:59,958 --> 01:17:00,833
<b>I can't!</b>

1378
01:17:01,333 --> 01:17:07,166
<b>Hubby...

1379
01:17:08,416 --> 01:17:09,625
<b>Look at you! You hag!</b>

1380
01:17:10,375 --> 01:17:12,958
<b>I am a woman who can be easily hurt.</b>

1381
01:17:13,875 --> 01:17:15,000
<b>Stop!</b>

1382
01:17:15,041 --> 01:17:16,375
<b>Yes.</b>

1383
01:17:16,416 --> 01:17:17,333
<b>Hubby...

1384
01:17:18,041 --> 01:17:19,666
<b>You are heartless! Damn you!</b>

1385
01:17:21,375 --> 01:17:22,041
<b>Shut up!</b>

1386
01:17:22,833 --> 01:17:24,416
<b>You tortured me in our wedding, do you remember?</b>

1387
01:17:25,500 --> 01:17:28,000
<b>If you want me to take you back, you...檇 do 3 most difficult jobs firs
t.</b>

1388
01:17:31,500 --> 01:17:33,666
<b>First, you should go under my legs.</b>

1389
01:17:37,083 --> 01:17:39,666
<b>Easy job!</b>

1390
01:17:40,500 --> 01:17:41,333
<b>I am lucky to go under the courtier's legs.</b>

1391
01:17:41,833 --> 01:17:43,083
<b>I will be rich then.</b>

1392
01:17:43,666 --> 01:17:44,416
<b>Isn't it enough?</b>

1393
01:17:44,666 --> 01:17:45,583
<b>Don't you think it's enough? Want another round?</b>

1394
01:17:46,708 --> 01:17:47,958
<b>Give her a basin to wash her feet.</b>

1395
01:17:52,000 --> 01:17:53,250
<b>Why don't you take off your shoes?</b>

1396
01:17:54,041 --> 01:17:54,750
<b>Come on.</b>

1397
01:17:54,791 --> 01:18:06,625
<b>It stinks!</b>

1398
01:18:06,666 --> 01:18:08,125
<b>I have advised you to wash your feet frequently!</b>

1399
01:18:08,708 --> 01:18:09,125
<b>You don't listen to me!</b>

1400
01:18:10,125 --> 01:18:11,791
<b>Now, I want you to drink the dirty water.</b>

1401
01:18:23,208 --> 01:18:24,041
<b>Stop!</b>

1402
01:18:24,708 --> 01:18:26,166
<b>Your Excellency, when you left.</b>

1403
01:18:26,625 --> 01:18:27,375
<b>Your letter was sent to me.</b>

1404
01:18:28,083 --> 01:18:29,583
<b>I should be blamed of not pushing her to wash her feet.</b>

1405
01:18:30,750 --> 01:18:33,166
<b>Well, let me drink the water as penalty.</b>

1406
01:18:33,666 --> 01:18:35,958
<b>No, mom, you can't drink this.</b>

1407
01:18:36,833 --> 01:18:37,583
<b>Or you will have cancer, don't drink it.</b>

1408
01:18:38,333 --> 01:18:39,083
<b>Stop!</b>

1409
01:18:39,708 --> 01:18:41,125
<b>What a good mother!</b>

1410
01:18:42,166 --> 01:18:43,083
<b>However,</b>

1411
01:18:43,833 --> 01:18:44,625
<b>she has a crazy daughter.</b>

1412
01:18:45,250 --> 01:18:45,458
<b>Forget it.</b>

1413
01:18:46,500 --> 01:18:47,291
<b>Thank you, husband.</b>

1414
01:18:48,041 --> 01:18:48,666
<b>Hold it, there is another test</b>

1415
01:18:50,250 --> 01:18:51,500
<b>Hey, is your sister doing a show up there?</b>

1416
01:18:52,208 --> 01:18:53,000
<b>This is called an idiot looking for husband?</b>

1417
01:18:55,000 --> 01:18:56,541
<b>Have you ever heard of getting back the water after it's poured?</b>

1418
01:18:57,166 --> 01:18:57,750
<b>Poor?</b>

1419
01:18:58,041 --> 01:18:58,750
<b>Any poor guy here?</b>

1420
01:18:59,666 --> 01:19:00,250
<b>That means...

1421
01:19:00,541 --> 01:19:02,541
<b>You can't get back every drops of water after you have poured it.</b>

1422
01:19:03,916 --> 01:19:05,166
<b>If you want me to take you back.</b>

1423
01:19:05,833 --> 01:19:06,750
<b>Unless, you can get any drops of poring water back.</b>

1424
01:19:07,250 --> 01:19:08,541
<b>Give her a basin.</b>

1425
01:19:10,416 --> 01:19:12,708
<b>I want to suicide, mom...

1426
01:19:13,583 --> 01:19:14,541
<b>Stay calm, I am here to help you.</b>

1427
01:19:15,375 --> 01:19:16,208
<b>Brother-in-law,</b>

1428
01:19:16,250 --> 01:19:17,541
<b>Hold it.</b>

1429
01:19:18,333 --> 01:19:19,083
<b>Brother-in-law,</b>

1430
01:19:19,791 --> 01:19:20,916
<b>you should keep your promise.</b>

1431
01:19:21,541 --> 01:19:23,541
<b>If I can gather all drops of water, will you take my sister back?</b>

1432
01:19:24,041 --> 01:19:24,583
<b>Sure.</b>

1433
01:19:25,250 --> 01:19:26,083
<b>But, you can never make it.</b>

1434
01:19:27,041 --> 01:19:27,708
<b>Let's wait and see.</b>

1435
01:19:28,333 --> 01:19:29,708
<b>Get ready to gather the dirty water.</b>

1436
01:19:30,416 --> 01:19:31,833
<b>Be careful, brother, that's my future1</b>

1437
01:19:32,166 --> 01:19:34,791
<b>Be careful! That's my future!</b>

1438
01:19:36,041 --> 01:19:37,083
<b>Take care!</b>

1439
01:19:52,125 --> 01:19:53,791
<b>OK.</b>

1440
01:20:03,541 --> 01:20:04,833
<b>Big brother.</b>

1441
01:20:05,625 --> 01:20:06,375
<b>See, I did it.</b>

1442
01:20:07,125 --> 01:20:07,916
<b>You are great!</b>

1443
01:20:10,875 --> 01:20:12,208
<b>One drop left.</b>

1444
01:20:18,583 --> 01:20:21,041
<b>Hold tight of your sister!</b>

1445
01:20:23,166 --> 01:20:24,708
<b>Be careful!</b>

1446
01:20:26,041 --> 01:20:28,750
<b>Hurry up, you can make it.</b>

1447
01:20:28,791 --> 01:21:05,416
<b>2 steps, 3 steps, move...

1448
01:21:05,458 --> 01:21:06,375
<b>It's Ok!</b>

1449
01:21:07,125 --> 01:21:08,083
<b>I am your wife again!</b>

1450
01:21:17,083 --> 01:21:19,458
<b>It's fate! If I take you back again...

1451
01:21:20,208 --> 01:21:20,958
<b>I will be punished.</b>

1452
01:21:21,791 --> 01:21:23,166
<b>Your Excellency, the God is merciful.</b>

1453
01:21:24,416 --> 01:21:25,250
<b>Let me do it.</b>

1454
01:21:25,291 --> 01:21:26,208
<b>Take it.</b>

1455
01:21:26,250 --> 01:21:27,166
<b>Ma Li Ma Li Hung!</b>

1456
01:21:28,208 --> 01:21:29,041
<b>Return to Basic Law.</b>

1457
01:21:33,458 --> 01:21:34,375
<b>Hubby, stay calm.</b>

1458
01:21:37,541 --> 01:21:38,500
<b>You can make it soon.</b>

1459
01:21:39,250 --> 01:21:41,041
<b>With the help of my hot lips, it will be better.</b>

1460
01:21:51,458 --> 01:21:52,375
<b>Water!</b>

1461
01:21:52,416 --> 01:21:53,208
<b>It's fixed.</b>

1462
01:21:53,250 --> 01:21:55,541
<b>Your Excellency, what do you think?</b>

1463
01:21:56,916 --> 01:21:57,625
<b>MY GOD, GIVE ME A TEN!</b>

1464
01:22:01,250 --> 01:22:02,541
<b>You are great!</b>

1465
01:22:02,583 --> 01:22:03,625
<b>Really?</b>

1466
01:22:03,666 --> 01:22:05,416
<b>Son-in-law, what's the matter?</b>

1467
01:22:06,208 --> 01:22:07,125
<b>The son-in-law of Lady Chow has become a courtier.</b>

1468
01:22:07,791 --> 01:22:08,041
<b>Really?</b>

1469
01:22:08,791 --> 01:22:09,000
<b>Let's go to send our regards.</b>

1470
01:22:09,541 --> 01:22:10,458
<b>Sure.</b>

1471
01:22:25,666 --> 01:22:26,875
<b>Let's go home</b>

1472
01:22:27,708 --> 01:22:28,750
<b>Are you happy to marry me?</b>

1473
01:22:29,041 --> 01:22:29,833
<b>Go back to wash your feet.</b>

1474
01:22:30,708 --> 01:22:31,000
<b>OK.</b>

1475
01:22:31,458 --> 01:22:32,208
<b>Hubby, it's perfect!</b>

1476
01:22:32,500 --> 01:22:33,333
<b>It'll be the ending of a comedy.</b>

1477
01:22:34,041 --> 01:22:35,125
<b>Honey, let's go back to make baby.</b>

1478
01:22:35,833 --> 01:22:36,083
<b>I love it.</b>

1479
01:22:44,416 --> 01:22:46,958
<b>Don't sleep, don't sleep!</b>

1480
01:22:47,791 --> 01:22:49,041
<b>Wish you good luck, don't sleep!</b>

1481
01:22:49,666 --> 01:22:52,666
<b>Let's sing together!</b>

1482
01:22:54,958 --> 01:22:58,250
<b>All's Well, Ends Well...</b>

1483
01:23:00,375 --> 01:23:06,000
<b>Too!</b>


